Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 20:5

Context
NETBible

So 1  they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’

NIV ©

biblegateway Luk 20:5

They discussed it among themselves and said, "If we say, ‘From heaven’, he will ask, ‘Why didn’t you believe him?’

NASB ©

biblegateway Luk 20:5

They reasoned among themselves, saying, "If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why did you not believe him?’

NLT ©

biblegateway Luk 20:5

They talked it over among themselves. "If we say it was from heaven, he will ask why we didn’t believe him.

MSG ©

biblegateway Luk 20:5

They were on the spot, and knew it. They pulled back into a huddle and whispered, "If we say 'heaven,' he'll ask us why we didn't believe him;

BBE ©

SABDAweb Luk 20:5

And they said among themselves, If we say, From heaven; he will say, Why did you not have faith in him?

NRSV ©

bibleoremus Luk 20:5

They discussed it with one another, saying, "If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’

NKJV ©

biblegateway Luk 20:5

And they reasoned among themselves, saying, "If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why then did you not believe him?’

[+] More English

KJV
And
<1161>
they reasoned
<4817> (5662)
with
<4314>
themselves
<1438>_,
saying
<3004> (5723)_,

<3754>
If
<1437>
we shall say
<2036> (5632)_,
From
<1537>
heaven
<3772>_;
he will say
<2046> (5692)_,
Why
<1302>
then
<3767>
believed ye
<4100> (5656)
him
<846>
not
<3756>_?
NASB ©

biblegateway Luk 20:5

They reasoned
<4817>
among
<4314>
themselves
<1438>
, saying
<3004>
, "If
<1437>
we say
<3004>
, 'From heaven
<3772>
,' He will say
<3004>
, 'Why
<1223>
<5101> did you not believe
<4100>
him?'
NET [draft] ITL
So
<1161>
they discussed
<4817>
it with
<4314>
one another
<1438>
, saying
<3004>
, “If
<1437>
we say
<2036>
, ‘From
<1537>
heaven
<3772>
,’ he will say
<2046>
, ‘Why
<5101>
did you
<4100>
not
<3756>
believe
<4100>
him
<846>
?’
GREEK
oi de sunelogisanto eautouv legontev ean eipwmen ouranou erei ti ouk episteusate

NETBible

So 1  they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’

NET Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ question.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA