Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 24:24

Context
NETBible

Then 1  some of those who were with us went to the tomb, and found it just as the women had said, but they did not see him.” 2 

NIV ©

biblegateway Luk 24:24

Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see."

NASB ©

biblegateway Luk 24:24

"Some of those who were with us went to the tomb and found it just exactly as the women also had said; but Him they did not see."

NLT ©

biblegateway Luk 24:24

Some of our men ran out to see, and sure enough, Jesus’ body was gone, just as the women had said."

MSG ©

biblegateway Luk 24:24

Some of our friends went off to the tomb to check and found it empty just as the women said, but they didn't see Jesus."

BBE ©

SABDAweb Luk 24:24

And some of those who were with us went to the place, and saw that it was as the women had said, but him they did not see.

NRSV ©

bibleoremus Luk 24:24

Some of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said; but they did not see him."

NKJV ©

biblegateway Luk 24:24

"And certain of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said; but Him they did not see."

[+] More English

KJV
And
<2532>
certain of them
<5100>
which were with
<4862>
us
<2254>
went
<565> (5627)
to
<1909>
the sepulchre
<3419>_,
and
<2532>
found
<2147> (5627)
[it] even
<2532>
so
<3779>
as
<2531>
the women
<1135>
had said
<2036> (5627)_:
but
<1161>
him
<846>
they saw
<1492> (5627)
not
<3756>_.
NASB ©

biblegateway Luk 24:24

"Some
<5100>
of those
<3588>
who were with us went
<565>
to the tomb
<3419>
and found
<2147>
it just
<2531>
exactly
<3779>
as the women
<1135>
also
<2532>
had said
<3004>
; but Him they did not see
<3708>
."
NET [draft] ITL
Then
<2532>
some
<5100>
of those who were with
<4862>
us
<2254>
went
<565>
to
<1909>
the tomb
<3419>
, and
<2532>
found
<2147>
it just as
<2531>
the women
<1135>
had said
<2036>
, but
<1161>
they did
<1492>
not
<3756>
see
<1492>
him
<846>
.”
GREEK
kai aphlyon twn sun hmin epi to mnhmeion kai euron kaywv ai gunaikev eipon de ouk eidon
<1492> (5627)
V-2AAI-3P

NETBible

Then 1  some of those who were with us went to the tomb, and found it just as the women had said, but they did not see him.” 2 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Here the pronoun αὐτόν (auton), referring to Jesus, is in an emphatic position. The one thing they lacked was solid evidence that he was alive.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA