Luke 24:29
ContextNETBible | but they urged him, 1 “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So 2 he went in to stay with them. |
NIV © biblegateway Luk 24:29 |
But they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them. |
NASB © biblegateway Luk 24:29 |
But they urged Him, saying, "Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over." So He went in to stay with them. |
NLT © biblegateway Luk 24:29 |
but they begged him to stay the night with them, since it was getting late. So he went home with them. |
MSG © biblegateway Luk 24:29 |
but they pressed him: "Stay and have supper with us. It's nearly evening; the day is done." So he went in with them. |
BBE © SABDAweb Luk 24:29 |
But they kept him back, saying, Do not go, for evening is near, the day is almost gone. And he went in with them. |
NRSV © bibleoremus Luk 24:29 |
But they urged him strongly, saying, "Stay with us, because it is almost evening and the day is now nearly over." So he went in to stay with them. |
NKJV © biblegateway Luk 24:29 |
But they constrained Him, saying, "Abide with us, for it is toward evening, and the day is far spent." And He went in to stay with them. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 24:29 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | kai parebiasanto legontev hmwn oti prov esperan estin kekliken h hmera kai eishlyen meinai autoiv |
NETBible | but they urged him, 1 “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So 2 he went in to stay with them. |
NET Notes |
1 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English. 2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request. |