Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 1:24

Context
NETBible

After some time 1  his wife Elizabeth became pregnant, 2  and for five months she kept herself in seclusion. 3  She said, 4 

NIV ©

biblegateway Luk 1:24

After this his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion.

NASB ©

biblegateway Luk 1:24

After these days Elizabeth his wife became pregnant, and she kept herself in seclusion for five months, saying,

NLT ©

biblegateway Luk 1:24

Soon afterward his wife, Elizabeth, became pregnant and went into seclusion for five months.

MSG ©

biblegateway Luk 1:24

It wasn't long before his wife, Elizabeth, conceived. She went off by herself for five months, relishing her pregnancy.

BBE ©

SABDAweb Luk 1:24

After that time, Elisabeth, being certain that she was to become a mother, kept herself from men’s eyes for five months, saying,

NRSV ©

bibleoremus Luk 1:24

After those days his wife Elizabeth conceived, and for five months she remained in seclusion. She said,

NKJV ©

biblegateway Luk 1:24

Now after those days his wife Elizabeth conceived; and she hid herself five months, saying,

[+] More English

KJV
And
<1161>
after
<3326>
those
<5025>
days
<2250>
his
<846>
wife
<1135>
Elisabeth
<1665>
conceived
<4815> (5627)_,
and
<2532>
hid
<4032> (5707)
herself
<1438>
five
<4002>
months
<3376>_,
saying
<3004> (5723)_,
NASB ©

biblegateway Luk 1:24

After
<3326>
these
<3778>
days
<2250>
Elizabeth
<1665>
his wife
<1135>
became
<4815>
pregnant
<4815>
, and she kept
<4032>
herself
<1438>
in seclusion
<4032>
for five
<4002>
months
<3376>
, saying
<3004>
,
NET [draft] ITL
After
<3326>
some time
<3778>

<2250>
his
<846>
wife
<1135>
Elizabeth
<1665>
became pregnant
<4815>
, and
<2532>
for five
<4002>
months
<3376>
she kept
<4032>
herself
<1438>
in seclusion
<4032>
. She said
<3004>
,
GREEK
meta de tautav tav hmerav sunelaben h gunh autou kai periekruben mhnav pente legousa
<3004> (5723)
V-PAP-NSF

NETBible

After some time 1  his wife Elizabeth became pregnant, 2  and for five months she kept herself in seclusion. 3  She said, 4 

NET Notes

tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.

tn Or “Elizabeth conceived.”

sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.

tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA