Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 4:29

Context
NETBible

They got up, forced 1  him out of the town, 2  and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that 3  they could throw him down the cliff. 4 

NIV ©

biblegateway Luk 4:29

They got up, drove him out of the town, and took him to the brow of the hill on which the town was built, in order to throw him down the cliff.

NASB ©

biblegateway Luk 4:29

and they got up and drove Him out of the city, and led Him to the brow of the hill on which their city had been built, in order to throw Him down the cliff.

NLT ©

biblegateway Luk 4:29

Jumping up, they mobbed him and took him to the edge of the hill on which the city was built. They intended to push him over the cliff,

MSG ©

biblegateway Luk 4:29

They threw him out, banishing him from the village, then took him to a mountain cliff at the edge of the village to throw him to his doom,

BBE ©

SABDAweb Luk 4:29

And they got up and took him out of the town to the edge of the mountain on which their town was, so that they might send him down to his death.

NRSV ©

bibleoremus Luk 4:29

They got up, drove him out of the town, and led him to the brow of the hill on which their town was built, so that they might hurl him off the cliff.

NKJV ©

biblegateway Luk 4:29

and rose up and thrust Him out of the city; and they led Him to the brow of the hill on which their city was built, that they might throw Him down over the cliff.

[+] More English

KJV
And
<2532>
rose up
<450> (5631)_,
and thrust
<1544> (5627)
him
<846>
out of
<1854>
the city
<4172>_,
and
<2532>
led
<71> (5627)
him
<846>
unto
<2193>
the brow
<3790>
of the hill
<3735>
whereon
<1909> <3739>
their
<846>
city
<4172>
was built
<3618> (5718)_,
that
<1519>
they might cast
<2630> (0)
him
<846>
down headlong
<2630> (5658)_.
{brow: or, edge}
NASB ©

biblegateway Luk 4:29

and they got
<450>
up and drove
<1544>
Him out of the city
<4172>
, and led
<71>
Him to the brow
<3790>
of the hill
<3735>
on which
<3739>
their city
<4172>
had been built
<3618>
, in order
<5620>
to throw
<2630>
Him down
<2630>
the cliff
<2630>
.
NET [draft] ITL
They got up
<450>
, forced
<1544>
him
<846>
out of
<1854>
the town
<4172>
, and
<2532>
brought
<71>
him
<846>
to
<2193>
the brow
<3790>
of the hill
<3735>
on
<1909>
which
<3739>
their
<846>
town
<4172>
was built
<3618>
, so that
<5620>
they could throw
<2630>
him
<846>
down the cliff
<2630>
.
GREEK
kai anastantev exw thv polewv kai hgagon ewv ofruov tou orouv ef ou h poliv wkodomhto wste katakrhmnisai

NETBible

They got up, forced 1  him out of the town, 2  and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that 3  they could throw him down the cliff. 4 

NET Notes

tn Grk “cast.”

tn Or “city.”

tn The Greek conjunction ὥστε (Jwste) here indicates their purpose.

sn The attempt to throw him down the cliff looks like “lynch law,” but it may really be an indication that Jesus was regarded as a false prophet who was worthy of death (Deut 13:5). Such a sentence meant being thrown into a pit and then stoned.




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA