Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 6:11

Context
NETBible

But they were filled with mindless rage 1  and began debating with one another what they would do 2  to Jesus.

NIV ©

biblegateway Luk 6:11

But they were furious and began to discuss with one another what they might do to Jesus.

NASB ©

biblegateway Luk 6:11

But they themselves were filled with rage, and discussed together what they might do to Jesus.

NLT ©

biblegateway Luk 6:11

At this, the enemies of Jesus were wild with rage and began to discuss what to do with him.

MSG ©

biblegateway Luk 6:11

They were beside themselves with anger, and started plotting how they might get even with him.

BBE ©

SABDAweb Luk 6:11

But they were full of wrath, and were talking together about what they might do to Jesus.

NRSV ©

bibleoremus Luk 6:11

But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.

NKJV ©

biblegateway Luk 6:11

But they were filled with rage, and discussed with one another what they might do to Jesus.

[+] More English

KJV
And
<1161>
they
<846>
were filled
<4130> (5681)
with madness
<454>_;
and
<2532>
communed
<1255> (5707)
one with another
<4314> <240>
what
<5101> <302>
they might do
<4160> (5659)
to Jesus
<2424>_.
NASB ©

biblegateway Luk 6:11

But they themselves
<846>
were filled
<4092>
with rage
<454>
, and discussed
<1255>
together
<4314>
<240> what
<5101>
<302> they might do
<4160>
to Jesus
<2424>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
they were filled
<4130>
with mindless rage
<454>
and
<2532>
began debating
<1255>
with
<4314>
one another
<240>
what
<5101>
they would do
<4160>
to Jesus
<2424>
.
GREEK
autoi
<846>
P-NPM
de
<1161>
CONJ
eplhsyhsan
<4130> (5681)
V-API-3P
anoiav
<454>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
dielaloun
<1255> (5707)
V-IAI-3P
prov
<4314>
PREP
allhlouv
<240>
C-APM
ti
<5101>
I-ASN
an
<302>
PRT
poihsaien
<4160> (5659)
V-AAO-3P
tw
<3588>
T-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM

NETBible

But they were filled with mindless rage 1  and began debating with one another what they would do 2  to Jesus.

NET Notes

tn The term ἄνοια (anoia) denotes a kind of insane or mindless fury; the opponents were beside themselves with rage. They could not rejoice in the healing, but could only react against Jesus.

tn The use of the optative (ποιήσαιεν, poihsaien, “might do”) in an indirect question indicates that the formal opposition and planning of Jesus’ enemies started here (BDF §§385.1; 386.1).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA