Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 7:43

Context
NETBible

Simon answered, 1  “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 2  Jesus 3  said to him, “You have judged rightly.”

NIV ©

biblegateway Luk 7:43

Simon replied, "I suppose the one who had the bigger debt cancelled." "You have judged correctly," Jesus said.

NASB ©

biblegateway Luk 7:43

Simon answered and said, "I suppose the one whom he forgave more." And He said to him, "You have judged correctly."

NLT ©

biblegateway Luk 7:43

Simon answered, "I suppose the one for whom he canceled the larger debt." "That’s right," Jesus said.

MSG ©

biblegateway Luk 7:43

Simon answered, "I suppose the one who was forgiven the most." "That's right," said Jesus.

BBE ©

SABDAweb Luk 7:43

Simon, in answer, said, It seems he whose debt was greater. And he said, Your decision is right.

NRSV ©

bibleoremus Luk 7:43

Simon answered, "I suppose the one for whom he canceled the greater debt." And Jesus said to him, "You have judged rightly."

NKJV ©

biblegateway Luk 7:43

Simon answered and said, "I suppose the one whom he forgave more." And He said to him, "You have rightly judged."

[+] More English

KJV
Simon
<4613>
answered
<611> (5679)
and
<1161>
said
<2036> (5627)_,
I suppose
<5274> (5719)
that
<3754>
[he], to whom
<3739>
he forgave
<5483> (5662)
most
<4119>_.
And
<1161>
he said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Thou hast
<2919> (0)
rightly
<3723>
judged
<2919> (5656)_.
NASB ©

biblegateway Luk 7:43

Simon
<4613>
answered
<611>
and said
<3004>
, "I suppose
<5274>
the one whom
<3739>
he forgave
<5483>
more
<4183>
." And He said
<3004>
to him, "You have judged
<2919>
correctly
<3723>
."
NET [draft] ITL
Simon
<4613>
answered
<611>
, “I suppose
<5274>
the one who had
<3739>
the bigger
<4119>
debt canceled
<5483>
.” Jesus said
<2036>
to him
<846>
, “You have judged
<2919>
rightly
<3723>
.”
GREEK
apokriyeiv eipen w to pleion ecarisato de eipen orywv ekrinav
<2919> (5656)
V-AAI-2S

NETBible

Simon answered, 1  “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 2  Jesus 3  said to him, “You have judged rightly.”

NET Notes

tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”

tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).

tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA