Luke 9:20
ContextNETBible | Then 1 he said to them, “But who do you say that I am?” Peter 2 answered, 3 “The Christ 4 of God.” |
NIV © biblegateway Luk 9:20 |
"But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" Peter answered, "The Christ of God." |
NASB © biblegateway Luk 9:20 |
And He said to them, "But who do you say that I am?" And Peter answered and said, "The Christ of God." |
NLT © biblegateway Luk 9:20 |
Then he asked them, "Who do you say I am?" Peter replied, "You are the Messiah sent from God!" |
MSG © biblegateway Luk 9:20 |
He then asked, "And you--what are you saying about me? Who am I?" Peter answered, "The Messiah of God." |
BBE © SABDAweb Luk 9:20 |
And he said, But who do you say that I am? And Peter, answering, said, The Christ of God. |
NRSV © bibleoremus Luk 9:20 |
He said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered, "The Messiah of God." |
NKJV © biblegateway Luk 9:20 |
He said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered and said, "The Christ of God." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 9:20 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | eipen autoiv umeiv de tina me legete de apokriyeiv criston tou yeou |
NETBible | Then 1 he said to them, “But who do you say that I am?” Peter 2 answered, 3 “The Christ 4 of God.” |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 2 tn Here δέ (de) has not been translated. 3 tn Grk “Peter answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered.” 4 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” 4 sn See the note on Christ in 2:11. |