Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 12:16

Context
NETBible

(His disciples did not understand these things when they first happened, 1  but when Jesus was glorified, 2  then they remembered that these things were written about him and that these things had happened 3  to him.) 4 

NIV ©

biblegateway Joh 12:16

At first his disciples did not understand all this. Only after Jesus was glorified did they realise that these things had been written about him and that they had done these things to him.

NASB ©

biblegateway Joh 12:16

These things His disciples did not understand at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things to Him.

NLT ©

biblegateway Joh 12:16

His disciples didn’t realize at the time that this was a fulfillment of prophecy. But after Jesus entered into his glory, they remembered that these Scriptures had come true before their eyes.

MSG ©

biblegateway Joh 12:16

The disciples didn't notice the fulfillment of many Scriptures at the time, but after Jesus was glorified, they remembered that what was written about him matched what was done to him.

BBE ©

SABDAweb Joh 12:16

(These things were not clear to his disciples at first: but when Jesus had been lifted up into his glory, then it came to their minds that these things in the Writings were about him and that they had been done to him.)

NRSV ©

bibleoremus Joh 12:16

His disciples did not understand these things at first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things had been written of him and had been done to him.

NKJV ©

biblegateway Joh 12:16

His disciples did not understand these things at first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about Him and that they had done these things to Him.

[+] More English

KJV
These things
<5023>
understood
<1097> (5627)
not
<3756>
his
<846>
disciples
<3101>
at the first
<4412>_:
but
<235>
when
<3753>
Jesus
<2424>
was glorified
<1392> (5681)_,
then
<5119>
remembered they
<3415> (5681)
that
<3754>
these things
<5023>
were
<2258> (5713)
written
<1125> (5772)
of
<1909>
him
<846>_,
and
<2532>
[that] they had done
<4160> (5656)
these things
<5023>
unto him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Joh 12:16

These
<3778>
things
<3778>
His disciples
<3101>
did not understand
<1097>
at the first
<4413>
; but when
<3753>
Jesus
<2424>
was glorified
<1392>
, then
<5119>
they remembered
<3403>
that these
<3778>
things
<3778>
were written
<1125>
of Him, and that they had done
<4160>
these
<3778>
things
<3778>
to Him.
NET [draft] ITL
(His
<846>
disciples
<3101>
did
<1097>
not
<3756>
understand
<1097>
these things
<5023>
when they first
<4413>
happened, but
<235>
when
<3753>
Jesus
<2424>
was glorified
<1392>
, then
<5119>
they remembered
<3415>
that
<3754>
these things
<5023>
were
<1510>
written
<1125>
about
<1909>
him
<846>
and
<2532>
that these things
<5023>
had happened
<4160>
to him
<846>
.)
GREEK
tauta
<5023>
D-APN
ouk
<3756>
PRT-N
egnwsan
<1097> (5627)
V-2AAI-3P
autou
<846>
P-GSM
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
to
<3588>
T-ASN
prwton
<4413>
A-ASN
all
<235>
CONJ
ote
<3753>
ADV
edoxasyh
<1392> (5681)
V-API-3S
ihsouv
<2424>
N-NSM
tote
<5119>
ADV
emnhsyhsan
<3415> (5681)
V-API-3P
oti
<3754>
CONJ
tauta
<5023>
D-NPN
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
ep
<1909>
PREP
autw
<846>
P-DSM
gegrammena
<1125> (5772)
V-RPP-NPN
kai
<2532>
CONJ
tauta
<5023>
D-APN
epoihsan
<4160> (5656)
V-AAI-3P
autw
<846>
P-DSM

NETBible

(His disciples did not understand these things when they first happened, 1  but when Jesus was glorified, 2  then they remembered that these things were written about him and that these things had happened 3  to him.) 4 

NET Notes

tn Or “did not understand these things at first”; Grk “formerly.”

sn When Jesus was glorified, that is, glorified through his resurrection, exaltation, and return to the Father. Jesus’ glorification is consistently portrayed this way in the Gospel of John.

tn Grk “and that they had done these things,” though the referent is probably indefinite and not referring to the disciples; as such, the best rendering is as a passive (see ExSyn 402-3; R. E. Brown, John [AB], 1:458).

sn The comment His disciples did not understand these things when they first happened (a parenthetical note by the author) informs the reader that Jesus’ disciples did not at first associate the prophecy from Zechariah with the events as they happened. This came with the later (postresurrection) insight which the Holy Spirit would provide after Jesus’ resurrection and return to the Father. Note the similarity with John 2:22, which follows another allusion to a prophecy in Zechariah (14:21).




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA