Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 13:33

Context
NETBible

Children, I am still with you for a little while. You will look for me, 1  and just as I said to the Jewish religious leaders, 2  ‘Where I am going you cannot come,’ 3  now I tell you the same. 4 

NIV ©

biblegateway Joh 13:33

"My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.

NASB ©

biblegateway Joh 13:33

"Little children, I am with you a little while longer. You will seek Me; and as I said to the Jews, now I also say to you, ‘Where I am going, you cannot come.’

NLT ©

biblegateway Joh 13:33

Dear children, how brief are these moments before I must go away and leave you! Then, though you search for me, you cannot come to me––just as I told the Jewish leaders.

MSG ©

biblegateway Joh 13:33

"Children, I am with you for only a short time longer. You are going to look high and low for me. But just as I told the Jews, I'm telling you: 'Where I go, you are not able to come.'

BBE ©

SABDAweb Joh 13:33

My dear children, I am only to be with you a little longer. Then you will be looking for me: and as I said to the Jews, so now I say to you, Where I am going you may not come.

NRSV ©

bibleoremus Joh 13:33

Little children, I am with you only a little longer. You will look for me; and as I said to the Jews so now I say to you, ‘Where I am going, you cannot come.’

NKJV ©

biblegateway Joh 13:33

"Little children, I shall be with you a little while longer. You will seek Me; and as I said to the Jews, ‘Where I am going, you cannot come,’ so now I say to you.

[+] More English

KJV
Little children
<5040>_,
yet
<2089>
a little while
<3397>
I am
<1510> (5748)
with
<3326>
you
<5216>_.
Ye shall seek
<2212> (5692)
me
<3165>_:
and
<2532>
as
<2531>
I said
<2036> (5627)
unto the Jews
<2453>_,

<3754>
Whither
<3699>
I
<1473>
go
<5217> (5719)_,
ye
<5210>
cannot
<3756> <1410> (5736)
come
<2064> (5629)_;
so
<2532>
now
<737>
I say
<3004> (5719)
to you
<5213>_.
NASB ©

biblegateway Joh 13:33

"Little
<5040>
children
<5040>
, I am
<1510>
with you a little
<3398>
while
<3398>
longer
<2089>
. You will seek
<2212>
Me; and as I said
<3004>
to the Jews
<2453>
, now
<737>
I also
<2532>
say
<3004>
to you, 'Where
<3699>
I am going
<5217>
, you cannot
<1410>
<3756> come
<1831>
.'
NET [draft] ITL
Children
<5040>
, I am
<1510>
still
<2089>
with
<3326>
you
<5216>
for a little while
<3397>
. You will look for
<2212>
me
<3165>
, and
<2532>
just as
<2531>
I said
<2036>
to the Jewish religious leaders
<2453>
, ‘Where
<3699>
I
<1473>
am going
<5217>
you
<5210>
cannot
<3756>

<1410>
come
<2064>
,’ now
<737>
I tell
<3004>
you
<5213>
the same.
GREEK
teknia eti mikron mey umwn eimi kai kaywv eipon ioudaioiv oti opou egw upagw ou dunasye umin legw

NETBible

Children, I am still with you for a little while. You will look for me, 1  and just as I said to the Jewish religious leaders, 2  ‘Where I am going you cannot come,’ 3  now I tell you the same. 4 

NET Notes

tn Or “You will seek me.”

tn Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the residents of Jerusalem in general, or to the Jewish religious leaders in particular, who had sent servants to attempt to arrest Jesus on that occasion (John 7:33-35). The last option is the one adopted in the translation above.

sn See John 7:33-34.

tn The words “the same” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.




TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA