Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 21:6

Context
NETBible

He told them, “Throw your net on the right side of the boat, and you will find some.” 1  So they threw the net, 2  and were not able to pull it in because of the large number of fish.

NIV ©

biblegateway Joh 21:6

He said, "Throw your net on the right side of the boat and you will find some." When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish.

NASB ©

biblegateway Joh 21:6

And He said to them, "Cast the net on the right-hand side of the boat and you will find a catch." So they cast, and then they were not able to haul it in because of the great number of fish.

NLT ©

biblegateway Joh 21:6

Then he said, "Throw out your net on the right–hand side of the boat, and you’ll get plenty of fish!" So they did, and they couldn’t draw in the net because there were so many fish in it.

MSG ©

biblegateway Joh 21:6

He said, "Throw the net off the right side of the boat and see what happens." They did what he said. All of a sudden there were so many fish in it, they weren't strong enough to pull it in.

BBE ©

SABDAweb Joh 21:6

And he said to them, Let down the net on the right side of the boat and you will get some. So they put it in the water and now they were not able to get it up again because of the great number of fish.

NRSV ©

bibleoremus Joh 21:6

He said to them, "Cast the net to the right side of the boat, and you will find some." So they cast it, and now they were not able to haul it in because there were so many fish.

NKJV ©

biblegateway Joh 21:6

And He said to them, "Cast the net on the right side of the boat, and you will find some ." So they cast, and now they were not able to draw it in because of the multitude of fish.

[+] More English

KJV
And
<1161>
he said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Cast
<906> (5628)
the net
<1350>
on
<1519>
the right
<1188>
side
<3313>
of the ship
<4143>_,
and
<2532>
ye shall find
<2147> (5692)_.
They cast
<906> (5627)
therefore
<3767>_,
and
<2532>
now
<3765> (0)
they were
<2480> (0)
not
<3765>
able
<2480> (5656)
to draw
<1670> (5658)
it
<846>
for
<575>
the multitude
<4128>
of fishes
<2486>_.
NASB ©

biblegateway Joh 21:6

And He said
<3004>
to them, "Cast
<906>
the net
<1350>
on the right-hand
<1188>
side
<3313>
of the boat
<4143>
and you will find
<2147>
a catch." So
<3767>
they cast
<906>
, and then
<3765>
they were not able
<2480>
to haul
<1670>
it in because
<575>
of the great
<4128>
number
<4128>
of fish
<2486>
.
NET [draft] ITL
He told
<2036>
them
<846>
, “Throw
<906>
your net on the right
<1188>
side
<3313>
of the boat
<4143>
, and
<2532>
you will find
<2147>
some.” So
<3767>
they threw
<906>
the net
<1350>
, and
<2532>
were
<2480>
not
<3765>
able
<2480>
to pull
<1670>
it in because of the large number
<4128>
of fish
<2486>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
balete
<906> (5628)
V-2AAM-2P
eiv
<1519>
PREP
ta
<3588>
T-APN
dexia
<1188>
A-APN
merh
<3313>
N-APN
tou
<3588>
T-GSN
ploiou
<4143>
N-GSN
to
<3588>
T-ASN
diktuon
<1350>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
eurhsete
<2147> (5692)
V-FAI-2P
ebalon
<906> (5627)
V-2AAI-3P
oun
<3767>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
ouketi
<3765>
ADV
auto
<846>
P-ASN
elkusai
<1670> (5658)
V-AAN
iscuon
<2480> (5707)
V-IAI-3P
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
plhyouv
<4128>
N-GSN
twn
<3588>
T-GPM
icyuwn
<2486>
N-GPM

NETBible

He told them, “Throw your net on the right side of the boat, and you will find some.” 1  So they threw the net, 2  and were not able to pull it in because of the large number of fish.

NET Notes

tn The word “some” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

tn The words “the net” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA