Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 9:37

Context
NETBible

Jesus told him, “You have seen him; he 1  is the one speaking with you.” 2 

NIV ©

biblegateway Joh 9:37

Jesus said, "You have now seen him; in fact, he is the one speaking with you."

NASB ©

biblegateway Joh 9:37

Jesus said to him, "You have both seen Him, and He is the one who is talking with you."

NLT ©

biblegateway Joh 9:37

"You have seen him," Jesus said, "and he is speaking to you!"

MSG ©

biblegateway Joh 9:37

Jesus said, "You're looking right at him. Don't you recognize my voice?"

BBE ©

SABDAweb Joh 9:37

Jesus said to him, You have seen him; it is he who is talking to you.

NRSV ©

bibleoremus Joh 9:37

Jesus said to him, "You have seen him, and the one speaking with you is he."

NKJV ©

biblegateway Joh 9:37

And Jesus said to him, "You have both seen Him and it is He who is talking with you."

[+] More English

KJV
And
<1161>
Jesus
<2424>
said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Thou hast
<3708> (0)
both
<2532>
seen
<3708> (5758)
him
<846>_,
and
<2532>
it is
<2076> (5748)
he
<1565>
that talketh
<2980> (5723)
with
<3326>
thee
<4675>_.
NASB ©

biblegateway Joh 9:37

Jesus
<2424>
said
<3004>
to him, "You have both
<2532>
seen
<3708>
Him, and He is the one who is talking
<2980>
with you."
NET [draft] ITL
Jesus
<2424>
told
<2036>
him
<846>
, “You have seen
<3708>
him
<846>
; he is
<1510>
the one
<1565>
speaking
<2980>
with
<3326>
you
<4675>
.”
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
ewrakav
<3708> (5758)
V-RAI-2S-ATT
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
lalwn
<2980> (5723)
V-PAP-NSM
meta
<3326>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
ekeinov
<1565>
D-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S

NETBible

Jesus told him, “You have seen him; he 1  is the one speaking with you.” 2 

NET Notes

tn Grk “that one.”

tn The καίκαί (kaikai) construction would normally be translated “both – and”: “You have both seen him, and he is the one speaking with you.” In this instance the English semicolon was used instead because it produces a smoother and more emphatic effect in English.




TIP #21: To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA