Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 1:26

Context
NETBible

Then 1  they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; 2  so he was counted with the eleven apostles. 3 

NIV ©

biblegateway Act 1:26

Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.

NASB ©

biblegateway Act 1:26

And they drew lots for them, and the lot fell to Matthias; and he was added to the eleven apostles.

NLT ©

biblegateway Act 1:26

Then they cast lots, and in this way Matthias was chosen and became an apostle with the other eleven.

MSG ©

biblegateway Act 1:26

They then drew straws. Matthias won and was counted in with the eleven apostles.

BBE ©

SABDAweb Act 1:26

And they put it to the decision of chance, and the decision was given for Matthias, and he was numbered with the eleven Apostles.

NRSV ©

bibleoremus Act 1:26

And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was added to the eleven apostles.

NKJV ©

biblegateway Act 1:26

And they cast their lots, and the lot fell on Matthias. And he was numbered with the eleven apostles.

[+] More English

KJV
And
<2532>
they gave forth
<1325> (5656)
their
<846>
lots
<2819>_;
and
<2532>
the lot
<2819>
fell
<4098> (5627)
upon
<1909>
Matthias
<3159>_;
and
<2532>
he was numbered
<4785> (5681)
with
<3326>
the eleven
<1733>
apostles
<652>_.
NASB ©

biblegateway Act 1:26

And they drew
<1325>
lots
<2819>
for them, and the lot
<2819>
fell
<4098>
to Matthias
<3103>
; and he was added
<4785>
to the eleven
<1733>
apostles
<652>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
they cast
<1325>
lots
<2819>
for them
<846>
, and
<2532>
the one chosen
<4098>

<2819>
was Matthias
<3159>
; so
<2532>
he was counted
<4785>
with
<3326>
the eleven
<1733>
apostles
<652>
.
GREEK
kai edwkan autoiv kai epesen klhrov epi mayyian kai sugkateqhfisyh twn endeka apostolwn

NETBible

Then 1  they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; 2  so he was counted with the eleven apostles. 3 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.

tn Grk “and the lot fell on Matthias.”

tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA