Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 1:9

Context
NETBible

After 1  he had said this, while they were watching, he was lifted up and a cloud hid him from their sight.

NIV ©

biblegateway Act 1:9

After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.

NASB ©

biblegateway Act 1:9

And after He had said these things, He was lifted up while they were looking on, and a cloud received Him out of their sight.

NLT ©

biblegateway Act 1:9

It was not long after he said this that he was taken up into the sky while they were watching, and he disappeared into a cloud.

MSG ©

biblegateway Act 1:9

These were his last words. As they watched, he was taken up and disappeared in a cloud.

BBE ©

SABDAweb Act 1:9

And when he had said these things, while they were looking, he was taken up, and went from their view into a cloud.

NRSV ©

bibleoremus Act 1:9

When he had said this, as they were watching, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight.

NKJV ©

biblegateway Act 1:9

Now when He had spoken these things, while they watched, He was taken up, and a cloud received Him out of their sight.

[+] More English

KJV
And
<2532>
when he had spoken
<2036> (5631)
these things
<5023>_,
while they
<846>
beheld
<991> (5723)_,
he was taken up
<1869> (5681)_;
and
<2532>
a cloud
<3507>
received
<5274> (5627)
him
<846>
out of
<575>
their
<846>
sight
<3788>_.
NASB ©

biblegateway Act 1:9

And after He had said
<3004>
these
<3778>
things
<3778>
, He was lifted
<1869>
up while they were looking
<991>
on, and a cloud
<3507>
received
<5274>
Him out of their sight
<3788>
.
NET [draft] ITL
After
<2036>
he had said
<2036>
this
<5023>
, while
<991>
they
<846>
were watching
<991>
, he was lifted up
<1869>
and
<2532>
a cloud
<3507>
hid
<5274>
him
<846>
from
<575>
their
<846>
sight
<3788>
.
GREEK
kai tauta eipwn ephryh nefelh upelaben apo twn ofyalmwn autwn

NETBible

After 1  he had said this, while they were watching, he was lifted up and a cloud hid him from their sight.

NET Notes

tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA