Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 14:2

Context
NETBible

But the Jews who refused to believe 1  stirred up the Gentiles and poisoned their minds 2  against the brothers.

NIV ©

biblegateway Act 14:2

But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.

NASB ©

biblegateway Act 14:2

But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brethren.

NLT ©

biblegateway Act 14:2

But the Jews who spurned God’s message stirred up distrust among the Gentiles against Paul and Barnabas, saying all sorts of evil things about them.

MSG ©

biblegateway Act 14:2

But the unbelieving Jews worked up a whispering campaign against Paul and Barnabas, sowing mistrust and suspicion in the minds of the people in the street.

BBE ©

SABDAweb Act 14:2

But those Jews who had not the faith, made the minds of the Gentiles bitter against the brothers.

NRSV ©

bibleoremus Act 14:2

But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.

NKJV ©

biblegateway Act 14:2

But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.

[+] More English

KJV
But
<1161>
the unbelieving
<544> (5723)
Jews
<2453>
stirred up
<1892> (5656)
the Gentiles
<1484>_,
and
<2532>
made
<2559> (0)
their minds
<5590>
evil affected
<2559> (5656)
against
<2596>
the brethren
<80>_.
NASB ©

biblegateway Act 14:2

But the Jews
<2453>
who disbelieved
<544>
stirred
<1892>
up the minds
<5590>
of the Gentiles
<1484>
and embittered
<2559>
them against
<2596>
the brethren
<80>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
the Jews
<2453>
who refused to believe
<544>
stirred up
<1892>
the Gentiles
<1484>
and
<2532>
poisoned
<2559>
their minds
<5590>
against
<2596>
the brothers
<80>
.
GREEK
oi de apeiyhsantev ephgeiran ekakwsan qucav twn eynwn kata twn adelfwn

NETBible

But the Jews who refused to believe 1  stirred up the Gentiles and poisoned their minds 2  against the brothers.

NET Notes

tn Or “who would not believe.”

tn Or “embittered their minds” (Grk “their souls”). BDAG 502 s.v. κακόω 2 has “make angry, embitter τὰς ψυχάς τινων κατά τινος poison the minds of some persons against another Ac 14:2.”




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA