Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 15:1

Context
NETBible

Now some men came down from Judea 1  and began to teach the brothers, “Unless you are circumcised 2  according to the custom of Moses, you cannot be saved.”

NIV ©

biblegateway Act 15:1

Some men came down from Judea to Antioch and were teaching the brothers: "Unless you are circumcised, according to the custom taught by Moses, you cannot be saved."

NASB ©

biblegateway Act 15:1

Some men came down from Judea and began teaching the brethren, "Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved."

NLT ©

biblegateway Act 15:1

While Paul and Barnabas were at Antioch of Syria, some men from Judea arrived and began to teach the Christians: "Unless you keep the ancient Jewish custom of circumcision taught by Moses, you cannot be saved."

MSG ©

biblegateway Act 15:1

It wasn't long before some Jews showed up from Judea insisting that everyone be circumcised: "If you're not circumcised in the Mosaic fashion, you can't be saved."

BBE ©

SABDAweb Act 15:1

Now certain men came down from Judaea, teaching the brothers and saying that without circumcision, after the rule of Moses, there is no salvation.

NRSV ©

bibleoremus Act 15:1

Then certain individuals came down from Judea and were teaching the brothers, "Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved."

NKJV ©

biblegateway Act 15:1

And certain men came down from Judea and taught the brethren, "Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved."

[+] More English

KJV
And
<2532>
certain men
<5100>
which came down
<2718> (5631)
from
<575>
Judaea
<2449>
taught
<1321> (5707)
the brethren
<80>_,
[and said],
<3754>
Except
<3362>
ye be circumcised
<4059> (5747)
after the manner
<1485>
of Moses
<3475>_,
ye cannot
<3756> <1410> (5736)
be saved
<4982> (5683)_.
NASB ©

biblegateway Act 15:1

Some
<5100>
men
<5100>
came
<2718>
down
<2718>
from Judea
<2453>
and began teaching
<1321>
the brethren
<80>
, "Unless
<1437>
<3361> you are circumcised
<4059>
according to the custom
<1485>
of Moses
<3475>
, you cannot
<1410>
<3756> be saved
<4982>
."
NET [draft] ITL
Now
<2532>
some men
<5100>
came down
<2718>
from
<575>
Judea
<2449>
and began to teach
<1321>
the brothers
<80>
, “Unless
<1437>

<3361>
you are circumcised
<4059>
according to the custom
<1485>
of Moses
<3475>
, you cannot
<1410>
cannot
<3756>
be saved
<4982>
.”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
tinev
<5100>
X-NPM
katelyontev
<2718> (5631)
V-2AAP-NPM
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ioudaiav
<2449>
N-GSF
edidaskon
<1321> (5707)
V-IAI-3P
touv
<3588>
T-APM
adelfouv
<80>
N-APM
oti
<3754>
CONJ
ean
<1437>
COND
mh
<3361>
PRT-N
peritmhyhte
<4059> (5686)
V-APS-2P
tw
<3588>
T-DSN
eyei
<1485>
N-DSN
tw
<3588>
T-DSN
mwusewv
<3475>
N-GSM
ou
<3756>
PRT-N
dunasye
<1410> (5736)
V-PNI-2P
swyhnai
<4982> (5683)
V-APN

NETBible

Now some men came down from Judea 1  and began to teach the brothers, “Unless you are circumcised 2  according to the custom of Moses, you cannot be saved.”

NET Notes

sn That is, they came down from Judea to Antioch in Syria.

tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses have “and walk” here (i.e., instead of τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως [tw eqei tw Mwu>sew"] they read καὶ τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως περιπατῆτε [kai tw eqei tw Mwu>sew" peripathte]). This is a decidedly stronger focus on obedience to the Law. As well, D expands vv. 1-5 in various places with the overall effect of being “more sympathetic to the local tradition of the church at Jerusalem” while the Alexandrian witnesses are more sympathetic to Paul (TCGNT 377). Codex D is well known for having a significantly longer text in Acts, but modern scholarship is generally of the opinion that the text of D expands on the original wording of Acts, with a theological viewpoint that especially puts Peter in a more authoritarian light. The expansion in these five verses is in keeping with that motif even though Peter is not explicitly in view.

sn Unless you are circumcised. These teachers from Judea were teaching that Gentiles could not be saved unless they kept the law of Moses in regard to circumcision. Thus according to them a Gentile had first to become a proselyte to Judaism, including circumcision, before one could become a Christian. This party is sometimes known (collectively) as Judaizers. They did not question that Gentiles could come into the community, but disagreed with Paul and Barnabas on what basis they could do so.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA