Acts 15:20
ContextNETBible | but that we should write them a letter 1 telling them to abstain 2 from things defiled 3 by idols and from sexual immorality and from what has been strangled 4 and from blood. |
NIV © biblegateway Act 15:20 |
Instead we should write to them, telling them to abstain from food polluted by idols, from sexual immorality, from the meat of strangled animals and from blood. |
NASB © biblegateway Act 15:20 |
but that we write to them that they abstain from things contaminated by idols and from fornication and from what is strangled and from blood. |
NLT © biblegateway Act 15:20 |
except that we should write to them and tell them to abstain from eating meat sacrificed to idols, from sexual immorality, and from consuming blood or eating the meat of strangled animals. |
MSG © biblegateway Act 15:20 |
We'll write them a letter and tell them, 'Be careful to not get involved in activities connected with idols, to guard the morality of sex and marriage, to not serve food offensive to Jewish Christians--blood, for instance.' |
BBE © SABDAweb Act 15:20 |
But that we give them orders to keep themselves from things offered to false gods, and from the evil desires of the body, and from the flesh of animals put to death in ways against the law, and from blood. |
NRSV © bibleoremus Act 15:20 |
but we should write to them to abstain only from things polluted by idols and from fornication and from whatever has been strangled and from blood. |
NKJV © biblegateway Act 15:20 |
"but that we write to them to abstain from things polluted by idols, from sexual immorality, from things strangled, and from blood. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 15:20 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | alla episteilai tou apecesyai alisghmatwn twn eidwlwn kai thv porneiav kai pniktou kai tou aimatov |
NETBible | but that we should write them a letter 1 telling them to abstain 2 from things defiled 3 by idols and from sexual immorality and from what has been strangled 4 and from blood. |
NET Notes |
1 tn The translation “to write a letter, to send a letter to” for ἐπιστέλλω (epistellw) is given in L&N 33.49. 2 tn Three of the four prohibitions deal with food (the first, third and fourth) while one prohibition deals with behavior (the second, refraining from sexual immorality). Since these occur in the order they do, the translation “abstain from” is used to cover both sorts of activity (eating food items, immoral behavior). 2 sn Telling them to abstain. These restrictions are not on matters of salvation, but are given as acts of sensitivity to their Jewish brethren, as v. 21 makes clear. Another example of such sensitivity is seen in 1 Cor 10:14-11:1. 3 tn Or “polluted.” 4 sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the following provision in Acts 15:20, and from blood). |