Acts 15:24
ContextNETBible | Since we have heard that some have gone out from among us with no orders from us and have confused 1 you, upsetting 2 your minds 3 by what they said, 4 |
NIV © biblegateway Act 15:24 |
We have heard that some went out from us without our authorisation and disturbed you, troubling your minds by what they said. |
NASB © biblegateway Act 15:24 |
"Since we have heard that some of our number to whom we gave no instruction have disturbed you with their words, unsettling your souls, |
NLT © biblegateway Act 15:24 |
"We understand that some men from here have troubled you and upset you with their teaching, but they had no such instructions from us. |
MSG © biblegateway Act 15:24 |
We heard that some men from our church went to you and said things that confused and upset you. Mind you, they had no authority from us; we didn't send them. |
BBE © SABDAweb Act 15:24 |
Because we have knowledge that some who went from us have been troubling you with their words, putting your souls in doubt; to whom we gave no such order; |
NRSV © bibleoremus Act 15:24 |
Since we have heard that certain persons who have gone out from us, though with no instructions from us, have said things to disturb you and have unsettled your minds, |
NKJV © biblegateway Act 15:24 |
Since we have heard that some who went out from us have troubled you with words, unsettling your souls, saying, " You must be circumcised and keep the law" ––to whom we gave no such commandment–– |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 15:24 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | Since we have heard that some have gone out from among us with no orders from us and have confused 1 you, upsetting 2 your minds 3 by what they said, 4 |
NET Notes |
1 tn Here BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2 states, “Of mental confusion caused by false teachings ταρ. τινά Ac 15:24 (w. λόγοις foll.).” 2 tn BDAG 71 s.v. ἀνασκευάζω describes this verb with a figurative meaning: “to cause inward distress, upset, unsettle.” 3 tn Grk “souls.” 4 tn Grk “by words”; L&N 25.231 translates the phrase “they troubled and upset you by what they said.” |