Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 2:30

Context
NETBible

So then, because 1  he was a prophet and knew that God had sworn to him with an oath to seat one of his descendants 2  on his throne, 3 

NIV ©

biblegateway Act 2:30

But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne.

NASB ©

biblegateway Act 2:30

"And so, because he was a prophet and knew that GOD HAD SWORN TO HIM WITH AN OATH TO SEAT one OF HIS DESCENDANTS ON HIS THRONE,

NLT ©

biblegateway Act 2:30

But he was a prophet, and he knew God had promised with an oath that one of David’s own descendants would sit on David’s throne as the Messiah.

MSG ©

biblegateway Act 2:30

But being also a prophet and knowing that God had solemnly sworn that a descendant of his would rule his kingdom,

BBE ©

SABDAweb Act 2:30

But being a prophet, and having in mind the oath which God had given to him, that of the fruit of his body one would take his place as a king,

NRSV ©

bibleoremus Act 2:30

Since he was a prophet, he knew that God had sworn with an oath to him that he would put one of his descendants on his throne.

NKJV ©

biblegateway Act 2:30

"Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, He would raise up the Christ to sit on his throne,

[+] More English

KJV
Therefore
<3767>
being
<5225> (5723)
a prophet
<4396>_,
and
<2532>
knowing
<1492> (5761)
that
<3754>
God
<2316>
had sworn
<3660> (5656)
with an oath
<3727>
to him
<846>_,
that of
<1537>
the fruit
<2590>
of his
<846>
loins
<3751>_,
according to
<2596>
the flesh
<4561>_,
he would raise up
<450> (5693)
Christ
<5547>
to sit
<2523> (5658)
on
<1909>
his
<846>
throne
<2362>_;
NASB ©

biblegateway Act 2:30

"And so
<3767>
, because he was a prophet
<4396>
and knew
<3609>
that GOD
<2316>
HAD SWORN
<3660>
TO HIM WITH AN OATH
<3727>
TO SEAT
<2523>
one OF HIS DESCENDANTS
<2590>
<3751> ON HIS THRONE
<2362>
,
NET [draft] ITL
So
<3767>
then, because he was
<5225>
a prophet
<4396>
and
<2532>
knew
<1492>
that
<3754>
God
<2316>
had sworn
<3660>
to him
<846>
with an oath
<3727>
to seat
<2523>
one of
<1537>
his
<846>
descendants
<2590>

<3751>
on
<1909>
his
<846>
throne
<2362>
,
GREEK
profhthv oun uparcwn eidwv orkw wmosen o yeov ek karpou thv osfuov autou kayisai ton yronon autou

NETBible

So then, because 1  he was a prophet and knew that God had sworn to him with an oath to seat one of his descendants 2  on his throne, 3 

NET Notes

tn The participles ὑπάρχων (Juparcwn) and εἰδώς (eidw") are translated as causal adverbial participles.

tn Grk “one from the fruit of his loins.” “Loins” is the traditional translation of ὀσφῦς (osfu"), referring to the male genital organs. A literal rendering like “one who came from his genital organs” would be regarded as too specific and perhaps even vulgar by many contemporary readers. Most modern translations thus render the phrase “one of his descendants.”

sn An allusion to Ps 132:11 and 2 Sam 7:12-13, the promise in the Davidic covenant.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA