Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 20:3

Context
NETBible

where he stayed 1  for three months. Because the Jews had made 2  a plot 3  against him as he was intending 4  to sail 5  for Syria, he decided 6  to return through Macedonia. 7 

NIV ©

biblegateway Act 20:3

where he stayed three months. Because the Jews made a plot against him just as he was about to sail for Syria, he decided to go back through Macedonia.

NASB ©

biblegateway Act 20:3

And there he spent three months, and when a plot was formed against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he decided to return through Macedonia.

NLT ©

biblegateway Act 20:3

where he stayed for three months. He was preparing to sail back to Syria when he discovered a plot by some Jews against his life, so he decided to return through Macedonia.

MSG ©

biblegateway Act 20:3

and stayed on for three months. Just as he was about to sail for Syria, the Jews cooked up a plot against him. So he went the other way, by land back through Macedonia, and gave them the slip.

BBE ©

SABDAweb Act 20:3

And when he had been there three months, because the Jews had made a secret design against him when he was about to take ship for Syria, he made a decision to go back through Macedonia.

NRSV ©

bibleoremus Act 20:3

where he stayed for three months. He was about to set sail for Syria when a plot was made against him by the Jews, and so he decided to return through Macedonia.

NKJV ©

biblegateway Act 20:3

and stayed three months. And when the Jews plotted against him as he was about to sail to Syria, he decided to return through Macedonia.

[+] More English

KJV
And
<5037>
[there] abode
<4160> (5660)
three
<5140>
months
<3376>_.
And when the Jews
<5259> <2453>
laid
<1096> (5637)
wait
<1917>
for him
<846>_,
as he was about
<3195> (5723)
to sail
<321> (5745)
into
<1519>
Syria
<4947>_,
he purposed
<1096> (5633) <1106>
to return
<5290> (5721)
through
<1223>
Macedonia
<3109>_.
NASB ©

biblegateway Act 20:3

And there he spent
<4160>
three
<5140>
months
<3376>
, and when a plot
<1917>
was formed
<1096>
against
<1917>
him by the Jews
<2453>
as he was about
<3195>
to set
<321>
sail
<321>
for Syria
<4947>
, he decided
<1096>
<1106> to return
<5290>
through
<1223>
Macedonia
<3109>
.
NET [draft] ITL
where he stayed for three
<5140>
months
<3376>
. Because the Jews
<2453>
had made
<4160>
a plot
<1917>
against
<5259>
him
<846>
as he was intending
<3195>
to sail
<321>
for
<1519>
Syria
<4947>
, he decided
<1096>

<1106>
to return
<5290>
through
<1223>
Macedonia
<3109>
.
GREEK
poihsav mhnav treiv genomenhv autw upo twn ioudaiwn mellonti thn surian egeneto tou upostrefein makedoniav

NETBible

where he stayed 1  for three months. Because the Jews had made 2  a plot 3  against him as he was intending 4  to sail 5  for Syria, he decided 6  to return through Macedonia. 7 

NET Notes

tn BDAG 841 s.v. ποιέω 5.c, “w. an acc. of time spend, stay.”

tn The participle βενομένης (benomenh") has been translated as a causal adverbial participle. L&N 30.71 has “ἐπιβουλῆς αὐτῷ ὑπὸ τῶν ᾿Ιουδαίων ‘because the Jews had made a plot against him’ Ac 20:3.”

sn This plot is one of several noted by Luke (Acts 9:20; 20:19; 23:30).

tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 gives “put out to sea” here (as a nautical technical term). However, since the English expression “put out to sea” could be understood to mean Paul was already aboard the ship (which is not clear from the context), the simpler expression “sail” is used at this point in the translation.

tn BDAG 199 s.v. γίνομαι 7 has “ἐγένετο γνώμης he decided Ac 20:3.”

sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA