Acts 23:25 
Context| NETBible | |
| NIV © biblegateway Act 23:25 |
He wrote a letter as follows: |
| NASB © biblegateway Act 23:25 |
And he wrote a letter having this form: |
| NLT © biblegateway Act 23:25 |
Then he wrote this letter to the governor: |
| MSG © biblegateway Act 23:25 |
Then he wrote this letter: |
| BBE © SABDAweb Act 23:25 |
And he sent a letter in these words: |
| NRSV © bibleoremus Act 23:25 |
He wrote a letter to this effect: |
| NKJV © biblegateway Act 23:25 |
He wrote a letter in the following manner: |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Act 23:25 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | graqav ecousan tupon touton |
| NETBible | |
| NET Notes |
1 tn Grk “writing.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation, supplying “he” (referring to the commanding officer, Claudius Lysias) as subject. The participle γράψας (grayas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. 2 tn Grk “having this form,” “having this content.” L&N 33.48 has “γράψσς ἐπιστολὴν ἔχουσαν τὸν τύπον τοῦτον ‘then he wrote a letter that went like this’ Ac 23:25. It is also possible to understand ἐπιστολή in Ac 23:25 not as a content or message, but as an object (see 6.63).” |

