Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 25:18

Context
NETBible

When his accusers stood up, they did not charge 1  him with any of the evil deeds I had suspected. 2 

NIV ©

biblegateway Act 25:18

When his accusers got up to speak, they did not charge him with any of the crimes I had expected.

NASB ©

biblegateway Act 25:18

"When the accusers stood up, they began bringing charges against him not of such crimes as I was expecting,

NLT ©

biblegateway Act 25:18

But the accusations made against him weren’t at all what I expected.

MSG ©

biblegateway Act 25:18

"The accusers came at him from all sides,

BBE ©

SABDAweb Act 25:18

But when they got up they said nothing about such crimes as I had in mind:

NRSV ©

bibleoremus Act 25:18

When the accusers stood up, they did not charge him with any of the crimes that I was expecting.

NKJV ©

biblegateway Act 25:18

"When the accusers stood up, they brought no accusation against him of such things as I supposed,

[+] More English

KJV
Against
<4012>
whom
<3739>
when the accusers
<2725>
stood up
<2476> (5685)_,
they brought
<2018> (5707)
none
<3762>
accusation
<156>
of such things as
<3739>
I
<1473>
supposed
<5282> (5707)_:
NASB ©

biblegateway Act 25:18

"When the accusers
<2725>
stood
<2476>
up, they began bringing
<5342>
charges
<156>
against
<4012>
him not of such
<3739>
crimes
<4190>
as I was expecting
<5282>
,
NET [draft] ITL
When
<4012>
his accusers
<2725>
stood up
<2476>
, they did not
<3762>
charge
<156>

<5342>
him with any of the evil deeds
<4190>
I
<1473>
had suspected
<5282>
.
GREEK
peri
<4012>
PREP
ou
<3739>
R-GSM
stayentev
<2476> (5685)
V-APP-NPM
oi
<3588>
T-NPM
kathgoroi
<2725>
N-NPM
oudemian
<3762>
A-ASF
aitian
<156>
N-ASF
eferon
<5342> (5707)
V-IAI-3P
wn
<3739>
R-GPN
egw
<1473>
P-1NS
upenooun
<5282> (5707)
V-IAI-1S
ponhrwn
<4190>
A-GPN

NETBible

When his accusers stood up, they did not charge 1  him with any of the evil deeds I had suspected. 2 

NET Notes

tn Grk “they brought no charge of any of the evil deeds.” BDAG 31 s.v. αἰτία 3.b has “αἰτίαν φέρεινbring an accusation Ac 25:18.” Since κατήγοροι (kathgoroi, “accusers”) in the previous clause is somewhat redundant with this, “charge” was used instead.

tn Or “I was expecting.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA