Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 25:21

Context
NETBible

But when Paul appealed to be kept in custody for the decision of His Majesty the Emperor, 1  I ordered him to be kept under guard until I could send him to Caesar.” 2 

NIV ©

biblegateway Act 25:21

When Paul made his appeal to be held over for the Emperor’s decision, I ordered him to be held until I could send him to Caesar."

NASB ©

biblegateway Act 25:21

"But when Paul appealed to be held in custody for the Emperor’s decision, I ordered him to be kept in custody until I send him to Caesar."

NLT ©

biblegateway Act 25:21

But Paul appealed to the emperor. So I ordered him back to jail until I could arrange to send him to Caesar."

MSG ©

biblegateway Act 25:21

Paul refused and demanded a hearing before His Majesty in our highest court. So I ordered him returned to custody until I could send him to Caesar in Rome."

BBE ©

SABDAweb Act 25:21

But when Paul made a request that he might be judged by Caesar, I gave orders for him to be kept till I might send him to Caesar.

NRSV ©

bibleoremus Act 25:21

But when Paul had appealed to be kept in custody for the decision of his Imperial Majesty, I ordered him to be held until I could send him to the emperor."

NKJV ©

biblegateway Act 25:21

"But when Paul appealed to be reserved for the decision of Augustus, I commanded him to be kept till I could send him to Caesar."

[+] More English

KJV
But
<1161>
when Paul
<3972>
had appealed
<1941> (5671)
to be reserved
<5083> (5683) <846>
unto
<1519>
the hearing
<1233>
of Augustus
<4575>_,
I commanded
<2753> (5656)
him
<846>
to be kept
<5083> (5745)
till
<2193> <3757>
I might send
<3992> (5661)
him
<846>
to
<4314>
Caesar
<2541>_.
{hearing: or, judgment}
NASB ©

biblegateway Act 25:21

"But when Paul
<3972>
appealed
<1941>
to be held
<5083>
in custody
<5083>
for the Emperor's
<4575>
decision
<1233>
, I ordered
<2753>
him to be kept
<5083>
in custody
<5083>
until
<2193>
I send
<375>
him to Caesar
<2541>
."
NET [draft] ITL
But
<1161>
when
<1941>
Paul
<3972>
appealed
<1941>
to be kept in custody
<5083>
for the decision
<1233>
of His Majesty
<4575>
the Emperor, I ordered
<2753>
him to be kept
<5083>
under guard until
<2193>
I could send
<375>
him
<846>
to
<4314>
Caesar
<2541>
.”
GREEK
tou de paulou epikalesamenou eiv thn tou sebastou diagnwsin ekeleusa ewv ou anapemqw prov kaisara

NETBible

But when Paul appealed to be kept in custody for the decision of His Majesty the Emperor, 1  I ordered him to be kept under guard until I could send him to Caesar.” 2 

NET Notes

tn A designation of the Roman emperor (in this case, Nero). BDAG 917 s.v. σεβαστός states, “ὁ Σεβαστός His Majesty the Emperor Ac 25:21, 25 (of Nero).” It was a translation into Greek of the Latin “Augustus.”

tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA