Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 28:19

Context
NETBible

But when the Jews objected, 1  I was forced to appeal to Caesar 2  – not that I had some charge to bring 3  against my own people. 4 

NIV ©

biblegateway Act 28:19

But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar—not that I had any charge to bring against my own people.

NASB ©

biblegateway Act 28:19

"But when the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar, not that I had any accusation against my nation.

NLT ©

biblegateway Act 28:19

But when the Jewish leaders protested the decision, I felt it necessary to appeal to Caesar, even though I had no desire to press charges against my own people.

MSG ©

biblegateway Act 28:19

but the Jews objected so fiercely that I was forced to appeal to Caesar. I did this not to accuse them of any wrongdoing or to get our people in trouble with Rome. We've had enough trouble through the years that way.

BBE ©

SABDAweb Act 28:19

But when the Jews made protest against it, I had to put my cause into Caesar’s hands; not because I have anything to say against my nation.

NRSV ©

bibleoremus Act 28:19

But when the Jews objected, I was compelled to appeal to the emperor—even though I had no charge to bring against my nation.

NKJV ©

biblegateway Act 28:19

"But when the Jews spoke against it , I was compelled to appeal to Caesar, not that I had anything of which to accuse my nation.

[+] More English

KJV
But
<1161>
when the Jews
<2453>
spake against
<483> (5723)
[it], I was constrained
<315> (5681)
to appeal
<1941> (5670)
unto Caesar
<2541>_;
not
<3756>
that
<5613>
I had
<2192> (5723)
ought
<5100>
to accuse
<2723> (0)
my
<3450>
nation
<1484>
of
<2723> (5658)_.
NASB ©

biblegateway Act 28:19

"But when the Jews
<2453>
objected
<483>
, I was forced
<315>
to appeal
<1941>
to Caesar
<2541>
, not that I had
<2192>
any
<5100>
accusation
<2723>
against
<2723>
my nation
<1484>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
when the Jews
<2453>
objected
<483>
, I was forced
<315>
to appeal
<1941>
to Caesar
<2541>
– not
<3756>
that I had
<2192>
some
<5100>
charge
<2723>
to bring against my own
<3450>
people
<1484>
.
GREEK
antilegontwn
<483> (5723)
V-PAP-GPM
de
<1161>
CONJ
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
hnagkasyhn
<315> (5681)
V-API-1S
epikalesasyai
<1941> (5670)
V-AMN
kaisara
<2541>
N-ASM
ouc
<3756>
PRT-N
wv
<5613>
ADV
tou
<3588>
T-GSN
eynouv
<1484>
N-GSN
mou
<3450>
P-1GS
ecwn
<2192> (5723)
V-PAP-NSM
ti
<5100>
X-ASN
kathgorein
<2723> (5721)
V-PAN

NETBible

But when the Jews objected, 1  I was forced to appeal to Caesar 2  – not that I had some charge to bring 3  against my own people. 4 

NET Notes

tn That is, objected to my release.

tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.’”

tn Or “my own nation.”




created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA