Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 4:37

Context
NETBible

sold 1  a field 2  that belonged to him and brought the money 3  and placed it at the apostles’ feet.

NIV ©

biblegateway Act 4:37

sold a field he owned and brought the money and put it at the apostles’ feet.

NASB ©

biblegateway Act 4:37

and who owned a tract of land, sold it and brought the money and laid it at the apostles’ feet.

NLT ©

biblegateway Act 4:37

He sold a field he owned and brought the money to the apostles for those in need.

MSG ©

biblegateway Act 4:37

sold a field that he owned, brought the money, and made an offering of it to the apostles.

BBE ©

SABDAweb Act 4:37

Having a field, got money for it and put the money at the feet of the Apostles.

NRSV ©

bibleoremus Act 4:37

He sold a field that belonged to him, then brought the money, and laid it at the apostles’ feet.

NKJV ©

biblegateway Act 4:37

having land, sold it , and brought the money and laid it at the apostles’ feet.

[+] More English

KJV
Having
<5225> (5723) <846>
land
<68>_,
sold
<4453> (5660)
[it], and brought
<5342> (5656)
the money
<5536>_,
and
<2532>
laid
<5087> (5656)
[it] at
<3844>
the apostles
<652>_'
feet
<4228>_.
NASB ©

biblegateway Act 4:37

and who owned
<5225>
a tract
<68>
of land
<68>
, sold
<4453>
it and brought
<5342>
the money
<5536>
and laid
<5087>
it at the apostles'
<652>
feet
<4228>
.
NET [draft] ITL
sold
<4453>
a field
<68>
that belonged
<5225>
to him
<846>
and brought
<5342>
the money
<5536>
and
<2532>
placed
<5087>
it at
<3844>
the apostles
<652>
’ feet
<4228>
.
GREEK
uparcontov
<5225> (5723)
V-PAP-GSM
autw
<846>
P-DSM
agrou
<68>
N-GSM
pwlhsav
<4453> (5660)
V-AAP-NSM
hnegken
<5342> (5656)
V-AAI-3S
to
<3588>
T-ASN
crhma
<5536>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
eyhken
<5087> (5656)
V-AAI-3S
para
<3844>
PREP
touv
<3588>
T-APM
podav
<4228>
N-APM
twn
<3588>
T-GPM
apostolwn
<652>
N-GPM

NETBible

sold 1  a field 2  that belonged to him and brought the money 3  and placed it at the apostles’ feet.

NET Notes

tn Grk “selling a field that belonged to him, brought” The participle πωλήσας (pwlhsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Or “a farm.”

tn Normally a reference to actual coins (“currency”). See L&N 6.68.




created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA