Acts 5:24
ContextNETBible | Now when the commander 1 of the temple guard 2 and the chief priests heard this report, 3 they were greatly puzzled concerning it, 4 wondering what this could 5 be. |
NIV © biblegateway Act 5:24 |
On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were puzzled, wondering what would come of this. |
NASB © biblegateway Act 5:24 |
Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this. |
NLT © biblegateway Act 5:24 |
When the captain of the Temple guard and the leading priests heard this, they were perplexed, wondering where it would all end. |
MSG © biblegateway Act 5:24 |
The chief of the Temple police and the high priests were puzzled. "What's going on here anyway?" |
BBE © SABDAweb Act 5:24 |
Now, at these words, the captain of the Temple and the chief priests were greatly troubled about what might be the end of this business. |
NRSV © bibleoremus Act 5:24 |
Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were perplexed about them, wondering what might be going on. |
NKJV © biblegateway Act 5:24 |
Now when the high priest, the captain of the temple, and the chief priests heard these things, they wondered what the outcome would be. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 5:24 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | wv de hkousan logouv toutouv o te strathgov tou ierou kai oi arciereiv dihporoun autwn ti an genoito |
NETBible | Now when the commander 1 of the temple guard 2 and the chief priests heard this report, 3 they were greatly puzzled concerning it, 4 wondering what this could 5 be. |
NET Notes |
1 tn Or “captain.” 2 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91. 3 tn Grk “heard these words.” 4 tn Grk “concerning them,” agreeing with the plural antecedent “these words.” Since the phrase “these words” was translated as the singular “this report,” the singular “concerning it” is used here. 5 tn The optative verb here expresses confused uncertainty. |