Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 7:40

Context
NETBible

saying to Aaron, ‘Make us gods who will go in front of us, for this Moses, who led us out of the land of Egypt 1  – we do not know what has happened to him! 2 

NIV ©

biblegateway Act 7:40

They told Aaron, ‘Make us gods who will go before us. As for this fellow Moses who led us out of Egypt—we don’t know what has happened to him!’

NASB ©

biblegateway Act 7:40

SAYING TO AARON, ‘MAKE FOR US GODS WHO WILL GO BEFORE US; FOR THIS MOSES WHO LED US OUT OF THE LAND OF EGYPT—WE DO NOT KNOW WHAT HAPPENED TO HIM.’

NLT ©

biblegateway Act 7:40

They told Aaron, ‘Make us some gods who can lead us, for we don’t know what has become of this Moses, who brought us out of Egypt.’

MSG ©

biblegateway Act 7:40

whining to Aaron, 'Make us gods we can see and follow. This Moses who got us out here miles from nowhere--who knows what's happened to him!'

BBE ©

SABDAweb Act 7:40

And saying to Aaron, Make us gods to go before us: as for this Moses, who took us out of the land of Egypt, we have no idea what has become of him.

NRSV ©

bibleoremus Act 7:40

saying to Aaron, ‘Make gods for us who will lead the way for us; as for this Moses who led us out from the land of Egypt, we do not know what has happened to him.’

NKJV ©

biblegateway Act 7:40

"saying to Aaron, ‘Make us gods to go before us; as for this Moses who brought us out of the land of Egypt, we do not know what has become of him.’

[+] More English

KJV
Saying
<2036> (5631)
unto Aaron
<2>_,
Make
<4160> (5657)
us
<2254>
gods
<2316>
to
<3739>
go before
<4313> (5695)
us
<2257>_:
for
<1063>
[as for] this
<3778>
Moses
<3475>_,
which
<3739>
brought
<1806> (5627)
us
<2248>
out of
<1537>
the land
<1093>
of Egypt
<125>_,
we wot
<1492> (5758)
not
<3756>
what
<5101>
is become
<1096> (5754)
of him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Act 7:40

SAYING
<3004>
TO AARON
<2>
, 'MAKE
<4160>
FOR US GODS
<2316>
WHO
<3739>
WILL GO
<4313>
BEFORE
<4313>
US; FOR THIS
<3778>
MOSES
<3475>
WHO
<3739>
LED
<1806>
US OUT OF THE LAND
<1093>
OF EGYPT
<125>
--WE DO NOT KNOW
<3609>
WHAT
<5101>
HAPPENED
<1096>
TO HIM.'
NET [draft] ITL
saying
<2036>
to Aaron
<2>
, ‘Make
<4160>
us
<2254>
gods
<2316>
who will go in front of
<4313>
us
<2257>
, for
<1063>
this
<3778>
Moses
<3475>
, who
<3739>
led
<1806>
us
<2248>
out
<1806>
of the land
<1093>
of Egypt
<125>
–we do
<1492>
not
<3756>
know
<1492>
what
<5101>
has happened
<1096>
to him
<846>
!’
GREEK
eipontev aarwn poihson yeouv oi proporeusontai o gar mwushv outov ov exhgagen ek ghv aiguptou ouk oidamen egeneto

NETBible

saying to Aaron, ‘Make us gods who will go in front of us, for this Moses, who led us out of the land of Egypt 1  – we do not know what has happened to him! 2 

NET Notes

tn Or simply “of Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant.

sn A quotation from Exod 32:1, 23. Doubt (we do not know what has happened to him) expresses itself in unfaithful action. The act is in contrast to God’s promise in Exod 23:20.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA