Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 7:53

Context
NETBible

You 1  received the law by decrees given by angels, 2  but you did not obey 3  it.” 4 

NIV ©

biblegateway Act 7:53

you who have received the law that was put into effect through angels but have not obeyed it."

NASB ©

biblegateway Act 7:53

you who received the law as ordained by angels, and yet did not keep it."

NLT ©

biblegateway Act 7:53

You deliberately disobeyed God’s law, though you received it from the hands of angels."

MSG ©

biblegateway Act 7:53

You had God's Law handed to you by angels--gift-wrapped!--and you squandered it!"

BBE ©

SABDAweb Act 7:53

You, to whom the law was given as it was ordered by angels, and who have not kept it.

NRSV ©

bibleoremus Act 7:53

You are the ones that received the law as ordained by angels, and yet you have not kept it."

NKJV ©

biblegateway Act 7:53

"who have received the law by the direction of angels and have not kept it ."

[+] More English

KJV
Who
<3748>
have received
<2983> (5627)
the law
<3551>
by
<1519>
the disposition
<1296>
of angels
<32>_,
and
<2532>
have
<5442> (0)
not
<3756>
kept
<5442> (5656)
[it].
NASB ©

biblegateway Act 7:53

you who
<3748>
received
<2983>
the law
<3551>
as ordained
<1296>
by angels
<32>
, and yet did not keep
<5442>
it."
NET [draft] ITL
You
<3748>
received
<2983>
the law
<3551>
by
<1519>
decrees given by
<1296>
angels
<32>
, but
<2532>
you did
<5442>
not
<3756>
obey
<5442>
it.”
GREEK
oitinev
<3748>
R-NPM
elabete
<2983> (5627)
V-2AAI-2P
ton
<3588>
T-ASM
nomon
<3551>
N-ASM
eiv
<1519>
PREP
diatagav
<1296>
N-APF
aggelwn
<32>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
efulaxate
<5442> (5656)
V-AAI-2P

NETBible

You 1  received the law by decrees given by angels, 2  but you did not obey 3  it.” 4 

NET Notes

tn Grk “whose betrayers and murderers you have now become, who received the law” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the pronoun “You” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.

tn Traditionally, “as ordained by angels,” but εἰς (eis) with the accusative here should be understood as instrumental (a substitute for ἐν [en]); so BDAG 291 s.v. εἰς 9, BDF §206. Thus the phrase literally means “received the law by the decrees [orders] of angels” with the genitive understood as a subjective genitive, that is, the angels gave the decrees.

sn Decrees given by angels. According to Jewish traditions in the first century, the law of Moses was mediated through angels. See also the note on “angel” in 7:35.

tn The Greek word φυλάσσω (fulassw, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.

tn Or “did not obey it.”




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA