Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 7:58

Context
NETBible

When 1  they had driven him out of the city, they began to stone him, 2  and the witnesses laid their cloaks 3  at the feet of a young man named Saul.

NIV ©

biblegateway Act 7:58

dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their clothes at the feet of a young man named Saul.

NASB ©

biblegateway Act 7:58

When they had driven him out of the city, they began stoning him; and the witnesses laid aside their robes at the feet of a young man named Saul.

NLT ©

biblegateway Act 7:58

They dragged him out of the city and began to stone him. The official witnesses took off their coats and laid them at the feet of a young man named Saul.

MSG ©

biblegateway Act 7:58

they dragged him out of town and pelted him with rocks. The ringleaders took off their coats and asked a young man named Saul to watch them.

BBE ©

SABDAweb Act 7:58

Driving him out of the town and stoning him: and the witnesses put their clothing at the feet of a young man named Saul.

NRSV ©

bibleoremus Act 7:58

Then they dragged him out of the city and began to stone him; and the witnesses laid their coats at the feet of a young man named Saul.

NKJV ©

biblegateway Act 7:58

and they cast him out of the city and stoned him . And the witnesses laid down their clothes at the feet of a young man named Saul.

[+] More English

KJV
And
<2532>
cast
<1544> (5631)
[him] out of
<1854>
the city
<4172>_,
and stoned
<3036> (5707)
[him]: and
<2532>
the witnesses
<3144>
laid down
<659> (5639)
their
<846>
clothes
<2440>
at
<3844>
a young man's
<3494>
feet
<4228>_,
whose name was
<2564> (5746)
Saul
<4569>_.
NASB ©

biblegateway Act 7:58

When they had driven
<1544>
him out of the city
<4172>
, they began stoning
<3036>
him; and the witnesses
<3144>
laid
<659>
aside
<659>
their robes
<2440>
at the feet
<4228>
of a young
<3494>
man
<3494>
named
<2564>
Saul
<4569>
.
NET [draft] ITL
When
<1544>
they had driven
<1544>
him out
<1854>
of the city
<4172>
, they began to stone
<3036>
him, and
<2532>
the witnesses
<3144>
laid
<659>
their
<846>
cloaks
<2440>
at
<3844>
the feet
<4228>
of a young man
<3494>
named
<2564>
Saul
<4569>
.
GREEK
kai ekbalontev thv polewv eliyoboloun oi marturev apeyento imatia autwn para touv podav neaniou kaloumenou

NETBible

When 1  they had driven him out of the city, they began to stone him, 2  and the witnesses laid their cloaks 3  at the feet of a young man named Saul.

NET Notes

tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.

sn They began to stone him. The irony of the scene is that the people do exactly what the speech complains about in v. 52.

tn Or “outer garments.”

sn Laid their cloaks. The outer garment, or cloak, was taken off and laid aside to leave the arms free (in this case for throwing stones).




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA