Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 3:2

Context
NETBible

Actually, there are many advantages. 1  First of all, 2  the Jews 3  were entrusted with the oracles of God. 4 

NIV ©

biblegateway Rom 3:2

Much in every way! First of all, they have been entrusted with the very words of God.

NASB ©

biblegateway Rom 3:2

Great in every respect. First of all, that they were entrusted with the oracles of God.

NLT ©

biblegateway Rom 3:2

Yes, being a Jew has many advantages. First of all, the Jews were entrusted with the whole revelation of God.

MSG ©

biblegateway Rom 3:2

As it turns out, it makes a lot of difference--but not the difference so many have assumed. First, there's the matter of being put in charge of writing down and caring for God's revelation, these Holy Scriptures.

BBE ©

SABDAweb Rom 3:2

Much in every way: first of all because the words of God were given to them.

NRSV ©

bibleoremus Rom 3:2

Much, in every way. For in the first place the Jews were entrusted with the oracles of God.

NKJV ©

biblegateway Rom 3:2

Much in every way! Chiefly because to them were committed the oracles of God.

[+] More English

KJV
Much
<4183>
every
<2596> <3956>
way
<5158>_:
chiefly
<4412>_,
because
<3303> <1063>
that
<3754>
unto them were committed
<4100> (5681)
the oracles
<3051>
of God
<2316>_.
NASB ©

biblegateway Rom 3:2

Great
<4183>
in every
<3956>
respect
<5158>
. First
<4413>
of all
<4413>
, that they were entrusted
<4100>
with the oracles
<3051>
of God
<2316>
.
NET [draft] ITL
Actually, there are many
<4183>
advantages
<5158>
. First
<4412>
of all
<3956>
, the Jews were entrusted
<4100>
with the oracles
<3051>
of God
<2316>
.
GREEK
polu kata panta tropon prwton men [gar] oti episteuyhsan logia tou yeou

NETBible

Actually, there are many advantages. 1  First of all, 2  the Jews 3  were entrusted with the oracles of God. 4 

NET Notes

tn Grk “much in every way.”

tc ‡ Most witnesses (א A D2 33 Ï) have γάρ (gar) after μέν (men), though some significant Alexandrian and Western witnesses lack the conjunction (B D* G Ψ 81 365 1506 2464* pc latt). A few mss have γάρ, but not μέν (6 1739 1881). γάρ was frequently added by scribes as a clarifying conjunction, making it suspect here. NA27 has the γάρ in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

tn Grk “first indeed that.”

tn Grk “they were.”

tn The referent of λόγια (logia, “oracles”) has been variously understood: (1) BDAG 598 s.v. λόγιον takes the term to refer here to “God’s promises to the Jews”; (2) some have taken this to refer more narrowly to the national promises of messianic salvation given to Israel (so S. L. Johnson, Jr., “Studies in Romans: Part VII: The Jews and the Oracles of God,” BSac 130 [1973]: 245); (3) perhaps the most widespread interpretation sees the term as referring to the entire OT generally.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA