Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 1:26

Context
NETBible

For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones, 1 

NIV ©

biblegateway Rom 1:26

Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones.

NASB ©

biblegateway Rom 1:26

For this reason God gave them over to degrading passions; for their women exchanged the natural function for that which is unnatural,

NLT ©

biblegateway Rom 1:26

That is why God abandoned them to their shameful desires. Even the women turned against the natural way to have sex and instead indulged in sex with each other.

MSG ©

biblegateway Rom 1:26

Worse followed. Refusing to know God, they soon didn't know how to be human either--women didn't know how to be women, men didn't know how to be men.

BBE ©

SABDAweb Rom 1:26

For this reason God gave them up to evil passions, and their women were changing the natural use into one which is unnatural:

NRSV ©

bibleoremus Rom 1:26

For this reason God gave them up to degrading passions. Their women exchanged natural intercourse for unnatural,

NKJV ©

biblegateway Rom 1:26

For this reason God gave them up to vile passions. For even their women exchanged the natural use for what is against nature.

[+] More English

KJV
For
<1223>
this
<5124>
cause God
<2316>
gave
<3860> (0)
them
<846>
up
<3860> (5656)
unto
<1519>
vile
<819>
affections
<3806>_:
for
<1063>
even
<5037>
their
<846>
women
<2338>
did change
<3337> (5656)
the natural
<5446>
use
<5540>
into
<1519>
that which is against
<3844>
nature
<5449>_:
NASB ©

biblegateway Rom 1:26

For this
<3778>
reason
<1223>
God
<2316>
gave
<3860>
them over
<3860>
to degrading
<819>
passions
<3806>
; for their women
<2338>
exchanged
<3337>
the natural
<5446>
function
<5540>
for that which is unnatural
<3844>
<5449
>,
NET [draft] ITL
For
<1223>
this reason
<5124>
God
<2316>
gave
<3860>
them
<846>
over
<3860>
to
<1519>
dishonorable
<819>
passions
<3806>
. For
<1063>
their
<846>
women
<2338>
exchanged
<3337>
the natural
<5446>
sexual relations
<5540>
for
<1519>
unnatural ones
<5449>
,
GREEK
dia touto paredwken o yeov eiv payh atimiav ai te gar yhleiai autwn methllaxan fusikhn crhsin eiv thn para fusin

NETBible

For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones, 1 

NET Notes

tn Grk “for their females exchanged the natural function for that which is contrary to nature.” The term χρῆσις (crhsi") has the force of “sexual relations” here (L&N 23.65).




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA