2 Corinthians 1:5 
	Context| NETBible | For just as the sufferings 1 of Christ 2 overflow 3 toward us, so also our comfort through Christ overflows to you. 4 | 
| NIV © biblegateway 2Co 1:5 | For just as the sufferings of Christ flow over into our lives, so also through Christ our comfort overflows. | 
| NASB © biblegateway 2Co 1:5 | For just as the sufferings of Christ are ours in abundance, so also our comfort is abundant through Christ. | 
| NLT © biblegateway 2Co 1:5 | You can be sure that the more we suffer for Christ, the more God will shower us with his comfort through Christ. | 
| MSG © biblegateway 2Co 1:5 | We have plenty of hard times that come from following the Messiah, but no more so than the good times of his healing comfort--we get a full measure of that, too. | 
| BBE © SABDAweb 2Co 1:5 | For as we undergo more of the pain which Christ underwent, so through Christ does our comfort become greater. | 
| NRSV © bibleoremus 2Co 1:5 | For just as the sufferings of Christ are abundant for us, so also our consolation is abundant through Christ. | 
| NKJV © biblegateway 2Co 1:5 | For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds through Christ. | 
|   
		    				[+] More English
		    			 | |
| KJV | |
| NASB © biblegateway 2Co 1:5 | |
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | oti kaywv perisseuei payhmata tou cristou eiv hmav outwv dia tou cristou perisseuei h paraklhsiv hmwn | 
| NETBible | For just as the sufferings 1 of Christ 2 overflow 3 toward us, so also our comfort through Christ overflows to you. 4 | 
| NET Notes | 1 tn This Greek word translated “sufferings” here (πάθημα, paqhma) is a different one than the one Paul uses for his own afflictions/persecutions (θλῖψις, qliyi") in v. 4. 2 tn I.e., suffering incurred by Paul as a consequence of his relationship to Christ. The genitive could be considered to have a causative nuance here. 3 tn Traditionally, “abound” (here and throughout this section). 4 tn The words “to you” are not in the Greek text, but are implied by the statements in the following verse. | 


 
    
 
