Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 2:5

Context
NETBible

But if anyone has caused sadness, he has not saddened me alone, but to some extent (not to exaggerate) 1  he has saddened all of you as well.

NIV ©

biblegateway 2Co 2:5

If anyone has caused grief, he has not so much grieved me as he has grieved all of you, to some extent—not to put it too severely.

NASB ©

biblegateway 2Co 2:5

But if any has caused sorrow, he has caused sorrow not to me, but in some degree—in order not to say too much—to all of you.

NLT ©

biblegateway 2Co 2:5

I am not overstating it when I say that the man who caused all the trouble hurt your entire church more than he hurt me.

MSG ©

biblegateway 2Co 2:5

Now, regarding the one who started all this--the person in question who caused all this pain--I want you to know that I am not the one injured in this as much as, with a few exceptions, all of you. So I don't want to come down too hard.

BBE ©

SABDAweb 2Co 2:5

But if anyone has been a cause of sorrow, he has been so, not to me only, but in some measure to all of you (I say this that I may not be over-hard on you).

NRSV ©

bibleoremus 2Co 2:5

But if anyone has caused pain, he has caused it not to me, but to some extent—not to exaggerate it—to all of you.

NKJV ©

biblegateway 2Co 2:5

But if anyone has caused grief, he has not grieved me, but all of you to some extent––not to be too severe.

[+] More English

KJV
But
<1161>
if any
<1536>
have caused grief
<3076> (5758)_,
he hath
<3076> (0)
not
<3756>
grieved
<3076> (5758)
me
<1691>_,
but
<235>
in
<575>
part
<3313>_:
that
<3363> (0)
I may
<1912> (0)
not
<3363>
overcharge
<1912> (5725)
you
<5209>
all
<3956>_.
NASB ©

biblegateway 2Co 2:5

But if
<1487>
any
<5100>
has caused
<3076>
sorrow
<3076>
, he has caused
<3076>
sorrow
<3076>
not to me, but in some
<3313>
degree
<3313>
--in order
<2443>
not to say
<1912>
too
<1912>
much
<1912>
--to all
<3956>
of you.
NET [draft] ITL
But
<1161>
if
<1487>
anyone
<5100>
has caused sadness
<3076>
, he has
<3076>
not
<3756>
saddened
<3076>
me alone
<1691>
, but
<235>
to
<575>
some extent
<3313>
(not
<3361>
to exaggerate
<1912>
) he has saddened all
<3956>
of you
<5209>
as well.
GREEK
ei de tiv leluphken eme leluphken apo merouv ina mh epibarw umav

NETBible

But if anyone has caused sadness, he has not saddened me alone, but to some extent (not to exaggerate) 1  he has saddened all of you as well.

NET Notes

tn Or “(not to say too much)”; Grk “(not to burden you [with words]).”




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA