Deuteronomy 20:8
ContextNETBible | In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s 1 heart as fearful 2 as his own.” |
NIV © biblegateway Deu 20:8 |
Then the officers shall add, "Is any man afraid or faint-hearted? Let him go home so that his brothers will not become disheartened too." |
NASB © biblegateway Deu 20:8 |
"Then the officers shall speak further to the people and say, ‘Who is the man that is afraid and fainthearted? Let him depart and return to his house, so that he might not make his brothers’ hearts melt like his heart.’ |
NLT © biblegateway Deu 20:8 |
Then the officers will also say, ‘Is anyone terrified? If you are, go home before you frighten anyone else.’ |
MSG © biblegateway Deu 20:8 |
The officers will then continue, "And is there a man here who is wavering in resolve and afraid? Let him go home right now so that he doesn't infect his fellows with his timidity and cowardly spirit." |
BBE © SABDAweb Deu 20:8 |
And let the overseers go on to say to the people, If there is any man whose heart is feeble with fear, let him go back to his house before he makes the hearts of his countrymen feeble. |
NRSV © bibleoremus Deu 20:8 |
The officials shall continue to address the troops, saying, "Is anyone afraid or disheartened? He should go back to his house, or he might cause the heart of his comrades to melt like his own." |
NKJV © biblegateway Deu 20:8 |
"The officers shall speak further to the people, and say, ‘What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest the heart of his brethren faint like his heart.’ |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Deu 20:8 |
"Then the officers <07860> shall speak <01696> further <03254> to the people <05971> and say <0559> , 'Who <04310> is the man <0376> that is afraid <03372> and fainthearted <07401> and return <07725> to his house <01004> , so that he might not make his brothers' <0251> hearts <03824> melt <04549> like his heart <03824> .' |
LXXM | |
NET [draft] ITL | In addition <03254> , the officers <07860> are to say <01696> to <0413> the troops <05971> , “Who <04310> among you is afraid <03373> and fainthearted <03824> <07390> ? He may go <01980> home <01004> so that he will not <03808> make <04549> his fellow <0251> soldier’s heart <03824> as fearful <04549> as his own <03824> .” |
HEBREW |
NETBible | In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s 1 heart as fearful 2 as his own.” |
NET Notes |
1 tn Heb “his brother’s.” 2 tn Heb “melted.” |