Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 23:25

Context
NETBible

When you go into the ripe grain fields of your neighbor you may pluck off the kernels with your hand, 1  but you must not use a sickle on your neighbor’s ripe grain.

NIV ©

biblegateway Deu 23:25

If you enter your neighbour’s cornfield, you may pick the ears with your hands, but you must not put a sickle to his standing corn.

NASB ©

biblegateway Deu 23:25

"When you enter your neighbor’s standing grain, then you may pluck the heads with your hand, but you shall not wield a sickle in your neighbor’s standing grain.

NLT ©

biblegateway Deu 23:25

And you may pluck a few heads of your neighbor’s grain by hand, but you may not harvest it with a sickle.

MSG ©

biblegateway Deu 23:25

And when you walk through the ripe grain of your neighbor, you may pick the heads of grain, but you may not swing your sickle there.

BBE ©

SABDAweb Deu 23:25

When you go into your neighbour’s field, you may take the heads of grain with your hand; but you may not put your blade to his grain.

NRSV ©

bibleoremus Deu 23:25

If you go into your neighbor’s standing grain, you may pluck the ears with your hand, but you shall not put a sickle to your neighbor’s standing grain.

NKJV ©

biblegateway Deu 23:25

"When you come into your neighbor’s standing grain, you may pluck the heads with your hand, but you shall not use a sickle on your neighbor’s standing grain.

[+] More English

KJV
When thou comest
<0935> (8799)
into the standing corn
<07054>
of thy neighbour
<07453>_,
then thou mayest pluck
<06998> (8804)
the ears
<04425>
with thine hand
<03027>_;
but thou shalt not move
<05130> (8686)
a sickle
<02770>
unto thy neighbour's
<07453>
standing corn
<07054>_.
NASB ©

biblegateway Deu 23:25

"When
<03588>
you enter
<0935>
your neighbor's
<07453>
standing
<07054>
grain
<07054>
, then you may pluck
<06998>
the heads
<04425>
with your hand
<03027>
, but you shall not wield
<05130>
a sickle
<02770>
in your neighbor's
<07453>
standing
<07054>
grain
<07054>
.
LXXM
(23:26) ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
eiselyhv
<1525
V-AAS-2S
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
ampelwna
<290
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
plhsion
<4139
ADV
sou
<4771
P-GS
fagh
<2068
V-FMI-2S
stafulhn
<4718
N-ASF
oson
<3745
A-ASM
quchn
<5590
N-ASF
sou
<4771
P-GS
emplhsyhnai {V-APN} eiv
<1519
PREP
de
<1161
PRT
aggov {N-NSN} ouk
<3364
ADV
embaleiv
<1685
V-FAI-2S
NET [draft] ITL
When
<03588>
you go into
<0935>
the ripe grain
<07054>
fields of your neighbor
<07453>
you may pluck off
<06998>
the kernels
<04425>
with your hand
<03027>
, but you must not
<03808>
use
<05130>
a sickle
<02770>
on
<05921>
your neighbor’s
<07453>
ripe grain
<07054>
.
HEBREW
o
Ker
<07453>
tmq
<07054>
le
<05921>
Pynt
<05130>
al
<03808>
smrxw
<02770>
Kdyb
<03027>
tlylm
<04425>
tpjqw
<06998>
Ker
<07453>
tmqb
<07054>
abt
<0935>
yk (23:25)
<03588>

NETBible

When you go into the ripe grain fields of your neighbor you may pluck off the kernels with your hand, 1  but you must not use a sickle on your neighbor’s ripe grain.

NET Notes

sn For the continuation of these practices into NT times see Matt 12:1-8; Mark 2:23-28; Luke 6:1-5.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA