Titus 1:10 
	Context| NETBible | For there are many 1 rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections, 2  | 
| NIV © biblegateway Tit 1:10  | 
				    				    						For there are many rebellious people, mere talkers and deceivers, especially those of the circumcision group.  | 
| NASB © biblegateway Tit 1:10  | 
				    				    						For there are many rebellious men, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision,  | 
| NLT © biblegateway Tit 1:10  | 
				    				    						For there are many who rebel against right teaching; they engage in useless talk and deceive people. This is especially true of those who insist on circumcision for salvation.  | 
| MSG © biblegateway Tit 1:10  | 
				    				    						For there are a lot of rebels out there, full of loose, confusing, and deceiving talk. Those who were brought up religious and ought to know better are the worst.  | 
| BBE © SABDAweb Tit 1:10  | 
				    				    						For there are men who are not ruled by law; foolish talkers, false teachers, specially those of the circumcision,  | 
| NRSV © bibleoremus Tit 1:10  | 
				    				    						There are also many rebellious people, idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision;  | 
| NKJV © biblegateway Tit 1:10  | 
				    				    						For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,  | 
		    		 
		    			
		    				[+] More English
		    			 
		    		 | 
		    |
| KJV | |
| NASB © biblegateway Tit 1:10  | 
				    				    				                                    |
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | eisin polloi anupotaktoi mataiologoi kai frenapatai malista oi ek thv peritomhv  | 
| NETBible | For there are many 1 rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections, 2  | 
| NET Notes | 
                                                                                                         1 tc ‡ The earliest and best  2 tn Grk “those of the circumcision.” Some translations take this to refer to Jewish converts to Christianity (cf. NAB “Jewish Christians”; TEV “converts from Judaism”; CEV “Jewish followers”) while others are less clear (cf. NLT “those who insist on circumcision for salvation”).  | 
		    			
