James 4:14
ContextNETBible | You 1 do not know about tomorrow. What is your life like? 2 For you are a puff of smoke 3 that appears for a short time and then vanishes. |
NIV © biblegateway Jam 4:14 |
Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes. |
NASB © biblegateway Jam 4:14 |
Yet you do not know what your life will be like tomorrow. You are just a vapor that appears for a little while and then vanishes away. |
NLT © biblegateway Jam 4:14 |
How do you know what will happen tomorrow? For your life is like the morning fog––it’s here a little while, then it’s gone. |
MSG © biblegateway Jam 4:14 |
You don't know the first thing about tomorrow. You're nothing but a wisp of fog, catching a brief bit of sun before disappearing. |
BBE © SABDAweb Jam 4:14 |
When you are not certain what will take place tomorrow. What is your life? It is a mist, which is seen for a little time and then is gone. |
NRSV © bibleoremus Jam 4:14 |
Yet you do not even know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little while and then vanishes. |
NKJV © biblegateway Jam 4:14 |
whereas you do not know what will happen tomorrow. For what is your life? It is even a vapor that appears for a little time and then vanishes away. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jam 4:14 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | You 1 do not know about tomorrow. What is your life like? 2 For you are a puff of smoke 3 that appears for a short time and then vanishes. |
NET Notes |
1 tn Grk “who” (continuing the description of the people of v. 13). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. 2 tn Or “you do not know what your life will be like tomorrow.” 3 tn Or “a vapor.” The Greek word ἀτμίς (atmis) denotes a swirl of smoke arising from a fire (cf. Gen 19:28; Lev 16:13; Joel 2:30 [Acts 2:19]; Ezek 8:11). |