Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Peter 2:1

Context
NETBible

So get rid of 1  all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.

NIV ©

biblegateway 1Pe 2:1

Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.

NASB ©

biblegateway 1Pe 2:1

Therefore, putting aside all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander,

NLT ©

biblegateway 1Pe 2:1

So get rid of all malicious behavior and deceit. Don’t just pretend to be good! Be done with hypocrisy and jealousy and backstabbing.

MSG ©

biblegateway 1Pe 2:1

So clean house! Make a clean sweep of malice and pretense, envy and hurtful talk.

BBE ©

SABDAweb 1Pe 2:1

So putting away all wrongdoing, and all tricks and deceits and envies and evil talk,

NRSV ©

bibleoremus 1Pe 2:1

Rid yourselves, therefore, of all malice, and all guile, insincerity, envy, and all slander.

NKJV ©

biblegateway 1Pe 2:1

Therefore, laying aside all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all evil speaking,

[+] More English

KJV
Wherefore
<3767>
laying aside
<659> (5642)
all
<3956>
malice
<2549>_,
and
<2532>
all
<3956>
guile
<1388>_,
and
<2532>
hypocrisies
<5272>_,
and
<2532>
envies
<5355>_,
and
<2532>
all
<3956>
evil speakings
<2636>_,
NASB ©

biblegateway 1Pe 2:1

Therefore
<3767>
, putting
<659>
aside
<659>
all
<3956>
malice
<2549>
and all
<3956>
deceit
<1388>
and hypocrisy
<5272>
and envy
<5355>
and all
<3956>
slander
<2636>
,
NET [draft] ITL
So
<3767>
get rid of
<659>
all
<3956>
evil
<2549>
and
<2532>
all
<3956>
deceit
<1388>
and
<2532>
hypocrisy
<5272>
and
<2532>
envy
<5355>
and
<2532>
all
<3956>
slander
<2636>
.
GREEK
apoyemenoi pasan kakian kai panta dolon kai upokrisin kai fyonouv kai pasav katalaliav

NETBible

So get rid of 1  all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.

NET Notes

tn Or “put away.”




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA