Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Peter 2:6

Context
NETBible

and if he turned to ashes the cities of Sodom and Gomorrah when he condemned them to destruction, 1  having appointed 2  them to serve as an example 3  to future generations of the ungodly, 4 

NIV ©

biblegateway 2Pe 2:6

if he condemned the cities of Sodom and Gomorrah by burning them to ashes, and made them an example of what is going to happen to the ungodly;

NASB ©

biblegateway 2Pe 2:6

and if He condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction by reducing them to ashes, having made them an example to those who would live ungodly lives thereafter;

NLT ©

biblegateway 2Pe 2:6

Later, he turned the cities of Sodom and Gomorrah into heaps of ashes and swept them off the face of the earth. He made them an example of what will happen to ungodly people.

MSG ©

biblegateway 2Pe 2:6

God decreed destruction for the cities of Sodom and Gomorrah. A mound of ashes was all that was left--grim warning to anyone bent on an ungodly life.

BBE ©

SABDAweb 2Pe 2:6

And sent destruction on Sodom and Gomorrah, burning them up with fire as an example to those whose way of life might in the future be unpleasing to him;

NRSV ©

bibleoremus 2Pe 2:6

and if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction and made them an example of what is coming to the ungodly;

NKJV ©

biblegateway 2Pe 2:6

and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, making them an example to those who afterward would live ungodly;

[+] More English

KJV
And
<2532>
turning
<5077> (0)
the cities
<4172>
of Sodom
<4670>
and
<2532>
Gomorrha
<1116>
into ashes
<5077> (5660)
condemned
<2632> (5656)
[them] with an overthrow
<2692>_,
making
<5087> (5761)
[them] an ensample
<5262>
unto those that after should
<3195> (5723)
live ungodly
<764> (5721)_;
NASB ©

biblegateway 2Pe 2:6

and if He condemned
<2632>
the cities
<4172>
of Sodom
<4670>
and Gomorrah
<1116>
to destruction
<2692>
by reducing
<5077>
them to ashes
<5077>
, having made
<5087>
them an example
<5262>
to those who would
<3195>
live
<764>
ungodly
<764>
lives thereafter
<3195>
;
NET [draft] ITL
and
<2532>
if he turned to ashes
<5077>
the cities
<4172>
of Sodom
<4670>
and
<2532>
Gomorrah
<1116>
when he condemned
<2632>
them to destruction
<2632>
, having appointed
<5087>
them to serve as an example
<5262>
to future generations
<3195>
of the ungodly
<765>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
poleiv
<4172>
N-NPF
sodomwn
<4670>
N-GPN
kai
<2532>
CONJ
gomorrav
<1116>
N-GSF
tefrwsav
<5077> (5660)
V-AAP-NSM
katekrinen
<2632> (5656)
V-AAI-3S
upodeigma
<5262>
N-ASN
mellontwn
<3195> (5723)
V-PAP-GPM
asebesin
<765>
A-DPM
teyeikwv
<5087> (5761)
V-RAP-NSM

NETBible

and if he turned to ashes the cities of Sodom and Gomorrah when he condemned them to destruction, 1  having appointed 2  them to serve as an example 3  to future generations of the ungodly, 4 

NET Notes

tc Several important witnesses omit καταστροφῇ (katastrofh, “destruction”; such as Ì72* B C* 1241 1739 1881 pc), but this is probably best explained as an accidental omission due to homoioarcton (the word following is κατέκρινεν [katekrinen, “he condemned”]).

tn Or “ruin,” or “extinction.” The first part of this verse more literally reads “And [if] he condemned to annihilation the cities of Sodom and Gomorrah, by turning them to ashes.”

sn The destruction of Sodom and Gomorrah is detailed in Gen 18:1619:29.

tn The perfect participle τεθεικώς (teqeikw") suggests an antecedent act. More idiomatically, the idea seems to be, “because he had already appointed them to serve as an example.”

tn “To serve as” is not in Greek but is implied in the object-complement construction.

tn Grk “an example of the things coming to the ungodly,” or perhaps “an example to the ungodly of coming [ages].”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA