Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 John 1:12

Context
NETBible

Though I have many other 1  things to write to you, I do not want to do so with 2  paper and ink, 3  but I hope to come visit you and speak face to face, 4  so that our joy may be complete. 5 

NIV ©

biblegateway 2Jo 1:12

I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.

NASB ©

biblegateway 2Jo 1:12

Though I have many things to write to you, I do not want to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, so that your joy may be made full.

NLT ©

biblegateway 2Jo 1:12

Well, I have much more to say to you, but I don’t want to say it in a letter. For I hope to visit you soon and to talk with you face to face. Then our joy will be complete.

MSG ©

biblegateway 2Jo 1:12

I have a lot more things to tell you, but I'd rather not use paper and ink. I hope to be there soon in person and have a heart-to-heart talk. That will be far more satisfying to both you and me.

BBE ©

SABDAweb 2Jo 1:12

Having much to say to you, it is not my purpose to put it all down with paper and ink: but I am hoping to come to you, and to have talk with you face to face, so that your joy may be full.

NRSV ©

bibleoremus 2Jo 1:12

Although I have much to write to you, I would rather not use paper and ink; instead I hope to come to you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.

NKJV ©

biblegateway 2Jo 1:12

Having many things to write to you, I did not wish to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, that our joy may be full.

[+] More English

KJV
Having
<2192> (5723)
many things
<4183>
to write
<1125> (5721)
unto you
<5213>_,
I would
<1014> (5675)
not
<3756>
[write] with
<1223>
paper
<5489>
and
<2532>
ink
<3188>_:
but
<235>
I trust
<1679> (5719)
to come
<2064> (5629)
unto
<4314>
you
<5209>_,
and
<2532>
speak
<2980> (5658)
face
<4750>
to
<4314>
face
<4750>_,
that
<2443>
our
<2257>
joy
<5479>
may be
<5600> (5753)
full
<4137> (5772)_.
{face to...: Gr. mouth to mouth} {our: or, your}
NASB ©

biblegateway 2Jo 1:12

Though I have
<2192>
many
<4183>
things
<4183>
to write
<1125>
to you, I do not want
<1014>
to do so with paper
<5489>
and ink
<3189>
; but I hope
<1679>
to come
<1096>
to you and speak
<2980>
face
<4750>
to face
<4750>
, so
<2443>
that your joy
<5479>
may be made
<4137>
full
<4137>
.
NET [draft] ITL
Though I have
<2192>
many
<4183>
other things to write
<1125>
to you
<5213>
, I do
<1014>
not
<3756>
want
<1014>
to do so
<1223>
with paper
<5489>
and
<2532>
ink
<3188>
, but
<235>
I hope
<1679>
to come
<1096>
visit you
<5209>
and
<2532>
speak
<2980>
face
<4750>
to
<4314>
face
<4750>
, so that
<2443>
our
<5216>
joy
<5479>
may be complete
<4137>
.
GREEK
polla ecwn grafein eboulhyhn cartou kai melanov alla elpizw umav kai stoma prov stoma lalhsai h cara umwn peplhrwmenh
<4137> (5772)
V-RPP-NSF
h
<1510> (5753)
V-PXS-3S

NETBible

Though I have many other 1  things to write to you, I do not want to do so with 2  paper and ink, 3  but I hope to come visit you and speak face to face, 4  so that our joy may be complete. 5 

NET Notes

tn “Other” is not in the Greek text but is supplied for clarity in English.

tn Grk “by means of.”

sn Presumably the author means he would rather say the additional things he wants to say to the recipients in person rather than by letter (with paper and ink).

tn Grk “speak mouth to mouth,” an idiom for which the English equivalent is “speak face to face.”

tn Grk “be fulfilled.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA