Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

3 John 1:5

Context
NETBible

Dear friend, 1  you demonstrate faithfulness 2  by whatever you do for the brothers (even though they are strangers).

NIV ©

biblegateway 3Jo 1:5

Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers, even though they are strangers to you.

NASB ©

biblegateway 3Jo 1:5

Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brethren, and especially when they are strangers;

NLT ©

biblegateway 3Jo 1:5

Dear friend, you are doing a good work for God when you take care of the traveling teachers who are passing through, even though they are strangers to you.

MSG ©

biblegateway 3Jo 1:5

Dear friend, when you extend hospitality to Christian brothers and sisters, even when they are strangers, you make the faith visible.

BBE ©

SABDAweb 3Jo 1:5

My loved one, you are doing a good work in being kind to those brothers who come from other places;

NRSV ©

bibleoremus 3Jo 1:5

Beloved, you do faithfully whatever you do for the friends, even though they are strangers to you;

NKJV ©

biblegateway 3Jo 1:5

Beloved, you do faithfully whatever you do for the brethren and for strangers,

[+] More English

KJV
Beloved
<27>_,
thou doest
<4160> (5719)
faithfully
<4103>
whatsoever
<3739> <1437>
thou doest
<2038> (5667)
to
<1519>
the brethren
<80>_,
and
<2532>
to
<1519>
strangers
<3581>_;
NASB ©

biblegateway 3Jo 1:5

Beloved
<27>
, you are acting
<4160>
faithfully
<4103>
in whatever
<3739>
<1437> you accomplish
<2038>
for the brethren
<80>
, and especially
<3778>
when they are strangers
<3581>
;
NET [draft] ITL
Dear friend
<27>
, you demonstrate
<2038>
faithfulness
<4103>
by whatever
<1437>
you do
<4160>
for
<1519>
the brothers
<80>
(even
<2532>
though they are strangers
<3581>
).
GREEK
agaphte piston poieiv ean ergash touv adelfouv kai touto xenouv

NETBible

Dear friend, 1  you demonstrate faithfulness 2  by whatever you do for the brothers (even though they are strangers).

NET Notes

tn The author has already described Gaius as “dear friend” or “beloved” (τῷ ἀγαπητῷ, tw agaphtw) in v. 1; he will address Gaius in the same way in vv. 5 and 11 (᾿Αγαπητέ, Agaphte). This is a term of endearment and personal warmth, much as it is when used by the author as an address in 1 John 2:7.

tn BDAG 821 s.v. πιστός 1.b offers the translation “act loyally” for this context, a usage which is not common but does fit well here. Since the author is going to ask Gaius for additional help for these missionaries in the following verse, he begins here by commending Gaius for all that he has already done in this regard.

sn When the author tells Gaius “you demonstrate faithfulness by whatever you do” he is commending him for his faithful service to the traveling missionaries (the brothers). Gaius has assisted them, and they have now returned with a report of this to the author (3 John 3).




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA