Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jude 1:8

Context
NETBible

Yet these men, 1  as a result of their dreams, 2  defile the flesh, reject authority, 3  and insult 4  the glorious ones. 5 

NIV ©

biblegateway Jud 1:8

In the very same way, these dreamers pollute their own bodies, reject authority and slander celestial beings.

NASB ©

biblegateway Jud 1:8

Yet in the same way these men, also by dreaming, defile the flesh, and reject authority, and revile angelic majesties.

NLT ©

biblegateway Jud 1:8

Yet these false teachers, who claim authority from their dreams, live immoral lives, defy authority, and scoff at the power of the glorious ones.

MSG ©

biblegateway Jud 1:8

This is exactly the same program of these latest infiltrators: dirty sex, rule and rulers thrown out, glory dragged in the mud.

BBE ©

SABDAweb Jud 1:8

In the same way these dreamers make the flesh unclean, having no respect for authorities, and say evil of rulers.

NRSV ©

bibleoremus Jud 1:8

Yet in the same way these dreamers also defile the flesh, reject authority, and slander the glorious ones.

NKJV ©

biblegateway Jud 1:8

Likewise also these dreamers defile the flesh, reject authority, and speak evil of dignitaries.

[+] More English

KJV
Likewise
<3668> <3305>
also
<2532>
these
<3778>
[filthy] dreamers
<1797> (5740)
defile
<3392> (5719)
the flesh
<3303> <4561>_,

<1161>
despise
<114> (5719)
dominion
<2963>_,
and
<1161>
speak evil
<987> (5719)
of dignities
<1391>_.
NASB ©

biblegateway Jud 1:8

Yet
<3305>
in the same
<3668>
way
<3668>
these
<3778>
men
<3778>
, also
<2532>
by dreaming
<1797>
, defile
<3392>
the flesh
<4561>
, and reject
<114>
authority
<2963>
, and revile
<987>
angelic majesties
<1391>
.
NET [draft] ITL
Yet
<3305>
these men
<3778>
, as a result
<3668>
of their dreams
<1797>
, defile
<3392>
the flesh
<4561>
, reject
<114>
authority
<2963>
, and
<1161>
insult
<987>
the glorious ones
<1391>
.
GREEK
omoiwv
<3668>
ADV
mentoi
<3305>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
outoi
<3778>
D-NPM
enupniazomenoi
<1797> (5740)
V-PNP-NPM
sarka
<4561>
N-ASF
men
<3303>
PRT
miainousin
<3392> (5719)
V-PAI-3P
kuriothta
<2963>
N-ASF
de
<1161>
CONJ
ayetousin
<114> (5719)
V-PAI-3P
doxav
<1391>
N-APF
de
<1161>
CONJ
blasfhmousin
<987> (5719)
V-PAI-3P

NETBible

Yet these men, 1  as a result of their dreams, 2  defile the flesh, reject authority, 3  and insult 4  the glorious ones. 5 

NET Notes

tn The reference is now to the false teachers.

tn Grk “dreaming.” The participle ἐνυπνιαζόμενοι (enupniazomenoi, “dreaming”) is adverbial to the pronoun οὗτοι (|outoi, “these”), though the particular relationship is not clear. It could mean, “while dreaming,” “by dreaming,” or “because of dreaming.” This translation has adopted the last option as Jude’s meaning, partially for syntactical reasons (the causal participle usually precedes the main verb) and partially for contextual reasons (these false teachers must derive their authority from some source, and the dreams provide the most obvious base). The participle ἐνυπνιαζόμενοι was sometimes used of apocalyptic visions, both of true and false prophets. This seems to be the meaning here.

tn Most likely, the authority of the Lord is in view. This verse, then, echoes the indictment of v. 4: “they deny our Master and Lord, Jesus Christ.”

tn The construction with the three verbs (“defile, “reject,” and “insult”) involves the particles μέν, δέ, δέ (men, de, de). A more literal (and pedantic) translation would be: “on the one hand, they defile the flesh, on the other hand, they reject authority, and on another hand, they insult the glorious ones.”

sn The glorious ones refers to angelic beings rather than mere human beings, just as in 2 Pet 2:10 (on which this passage apparently depends). Whether the angelic beings are good or evil, however, is difficult to tell (hence, the translation is left ambiguous). However, both in 2 Pet 2:11 and here, in Jude 9, the wicked angels seem to be in view (for not even Michael insults them).




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA