Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 17:9

Context
NETBible

Micah said to him, “Where do you come from?” He replied, “I am a Levite from Bethlehem in Judah. I am looking for a new place to live.” 1 

NIV ©

biblegateway Jdg 17:9

Micah asked him, "Where are you from?" "I’m a Levite from Bethlehem in Judah," he said, "and I’m looking for a place to stay."

NASB ©

biblegateway Jdg 17:9

Micah said to him, "Where do you come from?" And he said to him, "I am a Levite from Bethlehem in Judah, and I am going to stay wherever I may find a place."

NLT ©

biblegateway Jdg 17:9

"Where are you from?" Micah asked him. And he replied, "I am a Levite from Bethlehem in Judah, and I am looking for a place to live."

MSG ©

biblegateway Jdg 17:9

Micah asked him, "So where are you from?" He said, "I'm a Levite from Bethlehem in Judah. I'm on the road, looking for a place to settle down."

BBE ©

SABDAweb Jdg 17:9

And Micah said to him, Where do you come from? And he said to him, I am a Levite from Beth-lehem-judah, and I am looking for a living-place.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 17:9

Micah said to him, "From where do you come?" He replied, "I am a Levite of Bethlehem in Judah, and I am going to live wherever I can find a place."

NKJV ©

biblegateway Jdg 17:9

And Micah said to him, "Where do you come from?" So he said to him, "I am a Levite from Bethlehem in Judah, and I am on my way to find a place to stay."

[+] More English

KJV
And Micah
<04318>
said
<0559> (8799)
unto him, Whence
<0370>
comest
<0935> (8799)
thou? And he said
<0559> (8799)
unto him, I [am] a Levite
<03881>
of Bethlehemjudah
<01035> <03063>_,
and I go
<01980> (8802)
to sojourn
<01481> (8800)
where I may find
<04672> (8799)
[a place].
NASB ©

biblegateway Jdg 17:9

Micah
<04318>
said
<0559>
to him, "Where
<0370>
do you come
<0935>
from?" And he said
<0559>
to him, "I am a Levite
<03881>
from Bethlehem
<01035>
in Judah
<03063>
, and I am going
<01980>
to stay
<01481>
wherever
<0834>
I may find
<04672>
a place.
"
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
mica {N-PRI} poyen
<4159
ADV
erch
<2064
V-PMS-2S
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
leuithv
<3019
N-NSM
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
ek
<1537
PREP
bhyleem
<965
N-PRI
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
poreuomai
<4198
V-PMI-1S
paroikein {V-PAN} ou
<3739
R-GSM
ean
<1437
CONJ
eurw
<2147
V-AAS-1S
NET [draft] ITL
Micah
<04318>
said
<0559>
to him, “Where
<0370>
do you come
<0935>
from?” He replied
<0559>
, “I
<0595>
am a Levite
<03881>
from Bethlehem
<01035>
in Judah
<03063>
. I
<0595>
am looking for
<04672>
a new place to live
<01481>
.”
HEBREW
auma
<04672>
rsab
<0834>
rwgl
<01481>
Klh
<01980>
yknaw
<0595>
hdwhy
<03063>
Mxl
<01035>
tybm
<0>
ykna
<0595>
ywl
<03881>
wyla
<0413>
rmayw
<0559>
awbt
<0935>
Nyam
<0370>
hkym
<04318>
wl
<0>
rmayw (17:9)
<0559>

NETBible

Micah said to him, “Where do you come from?” He replied, “I am a Levite from Bethlehem in Judah. I am looking for a new place to live.” 1 

NET Notes

tn Heb “And I am going to reside in a place I can find.”




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA