Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 19:18

Context
NETBible

The Levite 1  said to him, “We are traveling from Bethlehem 2  in Judah to the remote region of the Ephraimite hill country. That’s where I’m from. I had business in Bethlehem in Judah, but now I’m heading home. 3  But no one has invited me into their home.

NIV ©

biblegateway Jdg 19:18

He answered, "We are on our way from Bethlehem in Judah to a remote area in the hill country of Ephraim where I live. I have been to Bethlehem in Judah and now I am going to the house of the LORD. No-one has taken me into his house.

NASB ©

biblegateway Jdg 19:18

He said to him, "We are passing from Bethlehem in Judah to the remote part of the hill country of Ephraim, for I am from there, and I went to Bethlehem in Judah. But I am now going to my house, and no man will take me into his house.

NLT ©

biblegateway Jdg 19:18

"We have been in Bethlehem in Judah," the man replied. "We are on our way home to a remote area in the hill country of Ephraim, and we’re going to the Tabernacle of the LORD. But no one has taken us in for the night,

MSG ©

biblegateway Jdg 19:18

The Levite said, "We're just passing through. We're coming from Bethlehem on our way to a remote spot in the hills of Ephraim. I come from there. I've just made a trip to Bethlehem in Judah and I'm on my way back home, but no one has invited us in for the night.

BBE ©

SABDAweb Jdg 19:18

And he said to him, We are on our way from Beth-lehem-judah to the inmost parts of the hill-country of Ephraim: I came from there and went to Beth-lehem-judah: now I am on my way back to my house, but no man will take me into his house.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 19:18

He answered him, "We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of Ephraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah; and I am going to my home. Nobody has offered to take me in.

NKJV ©

biblegateway Jdg 19:18

So he said to him, "We are passing from Bethlehem in Judah toward the remote mountains of Ephraim; I am from there. I went to Bethlehem in Judah; now I am going to the house of the LORD. But there is no one who will take me into his house,

[+] More English

KJV
And he said
<0559> (8799)
unto him, We [are] passing
<05674> (8802)
from Bethlehemjudah
<01035> <03063>
toward the side
<03411>
of mount
<02022>
Ephraim
<0669>_;
from thence [am] I: and I went
<03212> (8799)
to Bethlehemjudah
<01035> <03063>_,
but I [am now] going
<01980> (8802)
to the house
<01004>
of the LORD
<03068>_;
and there [is] no man
<0376>
that receiveth
<0622> (8764)
me to house
<01004>_.
{receiveth: Heb. gathereth}
NASB ©

biblegateway Jdg 19:18

He said
<0559>
to him, "We are passing
<05674>
from Bethlehem
<01035>
in Judah
<03063>
to the remote
<03411>
part
<03411>
of the hill
<02022>
country
<02022>
of Ephraim
<0669>
, for I am from there
<08033>
, and I went
<01980>
to Bethlehem
<01035>
in Judah
<03063>
. But I am now going
<01980>
to my house
<01004>
, and no
<0369>
man
<0376>
will take
<0622>
me into his house
<01004>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
diabainomen
<1224
V-PAI-1P
hmeiv
<1473
P-NP
ek
<1537
PREP
bhyleem
<965
N-PRI
thv
<3588
T-GSF
iouda
<2448
N-PRI
ewv
<2193
PREP
mhrwn
<3313
N-GPM
orouv
<3735
N-GSN
tou
<3588
T-GSM
efraim
<2187
N-PRI
egw
<1473
P-NS
de
<1161
PRT
ekeiyen
<1564
ADV
eimi
<1510
V-PAI-1S
kai
<2532
CONJ
eporeuyhn
<4198
V-API-1S
ewv
<2193
PREP
bhyleem
<965
N-PRI
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
mou
<1473
P-GS
egw
<1473
P-NS
apotrecw {V-PAI-1S} kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
anhr
<435
N-NSM
sunagwn
<4863
V-PAPNS
me
<1473
P-AS
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
oikian
<3614
N-ASF
NET [draft] ITL
The Levite said
<0559>
to
<0413>
him, “We
<0587>
are traveling
<05674>
from Bethlehem
<01035>
in Judah
<03063>
to the remote region
<03411>
of the Ephraimite
<0669>
hill country
<02022>
. That’s where I’m
<0595>
from. I had business in Bethlehem
<01035>
in Judah
<03063>
, but now I’m
<0589>
heading
<01980>
home
<03068>
. But no
<0369>
one
<0376>
has invited
<0622>
me into their home
<01004>
.
HEBREW
htybh
<01004>
ytwa
<0853>
Poam
<0622>
sya
<0376>
Nyaw
<0369>
Klh
<01980>
yna
<0589>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
taw
<0853>
hdwhy
<03063>
Mxl
<01035>
tyb
<0>
de
<05704>
Klaw
<01980>
ykna
<0595>
Msm
<08033>
Myrpa
<0669>
rh
<02022>
ytkry
<03411>
de
<05704>
hdwhy
<03063>
Mxl
<01035>
tybm
<0>
wnxna
<0587>
Myrbe
<05674>
wyla
<0413>
rmayw (19:18)
<0559>

NETBible

The Levite 1  said to him, “We are traveling from Bethlehem 2  in Judah to the remote region of the Ephraimite hill country. That’s where I’m from. I had business in Bethlehem in Judah, but now I’m heading home. 3  But no one has invited me into their home.

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.

map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

tn Heb “I went to Bethlehem in Judah, but [to] the house of the LORD I am going.” The Hebrew text has “house of the LORD,” which might refer to the shrine at Shiloh. The LXX reads “to my house.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA