Judges 1:17
ContextNETBible | The men of Judah went with their brothers the men of Simeon 1 and defeated the Canaanites living in Zephath. They wiped out Zephath. 2 So people now call the city Hormah. 3 |
NIV © biblegateway Jdg 1:17 |
Then the men of Judah went with the Simeonites their brothers and attacked the Canaanites living in Zephath, and they totally destroyed the city. Therefore it was called Hormah. |
NASB © biblegateway Jdg 1:17 |
Then Judah went with Simeon his brother, and they struck the Canaanites living in Zephath, and utterly destroyed it. So the name of the city was called Hormah. |
NLT © biblegateway Jdg 1:17 |
Then Judah joined with Simeon to fight against the Canaanites living in Zephath, and they completely destroyed the town. So the town was named Hormah. |
MSG © biblegateway Jdg 1:17 |
The people of Judah went with their kin the Simeonites and struck the Canaanites who lived in Zephath. They carried out the holy curse and named the city Curse-town. |
BBE © SABDAweb Jdg 1:17 |
And Judah went with Simeon, his brother, and overcame the Canaanites living in Zephath, and put it under the curse; and he gave the town the name of Hormah. |
NRSV © bibleoremus Jdg 1:17 |
Judah went with his brother Simeon, and they defeated the Canaanites who inhabited Zephath, and devoted it to destruction. So the city was called Hormah. |
NKJV © biblegateway Jdg 1:17 |
And Judah went with his brother Simeon, and they attacked the Canaanites who inhabited Zephath, and utterly destroyed it. So the name of the city was called Hormah. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jdg 1:17 |
|
LXXM | exoleyreusiv {N-NSF} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The men of Judah went with their brothers the men of Simeon 1 and defeated the Canaanites living in Zephath. They wiped out Zephath. 2 So people now call the city Hormah. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “Judah went with Simeon, his brother.” 2 tn Heb “it”; the referent (the city of Zephath) has been specified in the translation for clarity. 3 sn The name Hormah (חָרְמָה, khormah) sounds like the Hebrew verb translated “wipe out” (חָרַם, kharam). |