Judges 1:7
ContextNETBible | Adoni-Bezek said, “Seventy kings, with thumbs and big toes cut off, used to lick up 1 food scraps 2 under my table. God has repaid me for what I did to them.” 3 They brought him to Jerusalem, 4 where he died. |
NIV © biblegateway Jdg 1:7 |
Then Adoni-Bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off have picked up scraps under my table. Now God has paid me back for what I did to them." They brought him to Jerusalem, and he died there. |
NASB © biblegateway Jdg 1:7 |
Adoni-bezek said, "Seventy kings with their thumbs and their big toes cut off used to gather up scraps under my table; as I have done, so God has repaid me." So they brought him to Jerusalem and he died there. |
NLT © biblegateway Jdg 1:7 |
Adoni–bezek said, "I once had seventy kings with thumbs and big toes cut off, eating scraps from under my table. Now God has paid me back for what I did to them." They took him to Jerusalem, and he died there. |
MSG © biblegateway Jdg 1:7 |
My-Master-Bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off used to crawl under my table, scavenging. Now God has done to me what I did to them." They brought him to Jerusalem and he died there. |
BBE © SABDAweb Jdg 1:7 |
And Adoni-zedek said, Seventy kings, whose thumbs and great toes had been cut off, got broken meat under my table: as I have done, so has God done to me in full. And they took him to Jerusalem, and he came to his end there. |
NRSV © bibleoremus Jdg 1:7 |
Adoni-bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off used to pick up scraps under my table; as I have done, so God has paid me back." They brought him to Jerusalem, and he died there. |
NKJV © biblegateway Jdg 1:7 |
And Adoni–Bezek said, "Seventy kings with their thumbs and big toes cut off used to gather scraps under my table; as I have done, so God has repaid me." Then they brought him to Jerusalem, and there he died. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jdg 1:7 |
Adoni-bezek <0137> said <0559> , "Seventy <07657> kings <04428> with their thumbs <0931> and their big <0931> toes <0931> off <07112> used to gather <03950> up scraps under <08478> my table <07979> ; as I have done <06213> , so <03651> God <0430> has repaid <07999> me." So they brought <0935> him to Jerusalem <03389> and he died <04191> there <08033> . |
LXXM | |
NET [draft] ITL | Adoni-Bezek <0137> <00> said <0559> , “Seventy <07657> kings <04428> , with thumbs <03027> <0931> and big toes <07272> <0931> cut off <07112> , used to <01961> lick up <03950> food scraps under <08478> my table <07979> . God <0430> has repaid <07999> me for what <0834> I did <06213> to them.” They brought <0935> him to Jerusalem <03389> , where <08033> he died <04191> . |
HEBREW |
NETBible | Adoni-Bezek said, “Seventy kings, with thumbs and big toes cut off, used to lick up 1 food scraps 2 under my table. God has repaid me for what I did to them.” 3 They brought him to Jerusalem, 4 where he died. |
NET Notes |
1 tn Elsewhere this verb usually carries the sense of “to gather; to pick up; to glean,” but “lick up” seems best here in light of the peculiar circumstances described by Adoni-Bezek. 2 tn The words “food scraps” are not in the Hebrew text, but are implied. 3 tn Heb “Just as I did, so God has repaid me.” Note that the phrase “to them” has been supplied in the translation to clarify what is meant. 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4. |