Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ruth 1:10

Context
NETBible

But they said to her, “No! 1  We will 2  return with you to your people.”

NIV ©

biblegateway Rut 1:10

and said to her, "We will go back with you to your people."

NASB ©

biblegateway Rut 1:10

And they said to her, " No, but we will surely return with you to your people."

NLT ©

biblegateway Rut 1:10

"No," they said. "We want to go with you to your people."

MSG ©

biblegateway Rut 1:10

They said, "No, we're going on with you to your people."

BBE ©

SABDAweb Rut 1:10

And they said to her, No, but we will go back with you to your people.

NRSV ©

bibleoremus Rut 1:10

They said to her, "No, we will return with you to your people."

NKJV ©

biblegateway Rut 1:10

And they said to her, "Surely we will return with you to your people."

[+] More English

KJV
And they said
<0559> (8799)
unto her, Surely we will return
<07725> (8799)
with thee unto thy people
<05971>_.
NASB ©

biblegateway Rut 1:10

And they said
<0559>
to her, "No, but we will surely
<03588>
return
<07725>
with you to your people
<05971>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} auth
<846
D-DSF
meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GSF
epistrefomen
<1994
V-PAI-1P
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
sou
<4771
P-GSF
NET [draft] ITL
But they said
<0559>
to her, “No! We will return
<07725>
with
<0854>
you to your people
<05971>
.”
HEBREW
Kmel
<05971>
bwsn
<07725>
Kta
<0854>
yk
<03588>
hl
<0>
hnrmatw (1:10)
<0559>

NETBible

But they said to her, “No! 1  We will 2  return with you to your people.”

NET Notes

tn The particle כִּי (ki) here has the force of “no, on the contrary” (see Gen 31:26; Ps 44:22; HALOT 470 s.v. II כִּי 3).

tn Or perhaps “we want to” (so NCV, CEV, NLT), if the imperfect is understood in a modal sense indicating desire.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA