Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 10:5

Context
NETBible

Afterward you will go to Gibeah of God, where there are Philistine officials. 1  When you enter the town, you will meet a company of prophets coming down from the high place. They will have harps, tambourines, flutes, and lyres, and they will be prophesying.

NIV ©

biblegateway 1Sa 10:5

"After that you will go to Gibeah of God, where there is a Philistine outpost. As you approach the town, you will meet a procession of prophets coming down from the high place with lyres, tambourines, flutes and harps being played before them, and they will be prophesying.

NASB ©

biblegateway 1Sa 10:5

"Afterward you will come to the hill of God where the Philistine garrison is; and it shall be as soon as you have come there to the city, that you will meet a group of prophets coming down from the high place with harp, tambourine, flute, and a lyre before them, and they will be prophesying.

NLT ©

biblegateway 1Sa 10:5

"When you arrive at Gibeah of God, where the garrison of the Philistines is located, you will meet a band of prophets coming down from the altar on the hill. They will be playing a harp, a tambourine, a flute, and a lyre, and they will be prophesying.

MSG ©

biblegateway 1Sa 10:5

"Next, you'll come to Gibeah of God, where there's a Philistine garrison. As you approach the town, you'll run into a bunch of prophets coming down from the shrine, playing harps and tambourines, flutes and drums. And they'll be prophesying.

BBE ©

SABDAweb 1Sa 10:5

After that you will come to Gibeah, the hill of God, where an armed force of the Philistines is stationed: and when you come to the town, you will see a band of prophets coming down from the high place with instruments of music before them; and they will be acting like prophets:

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 10:5

After that you shall come to Gibeath-elohim, at the place where the Philistine garrison is; there, as you come to the town, you will meet a band of prophets coming down from the shrine with harp, tambourine, flute, and lyre playing in front of them; they will be in a prophetic frenzy.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 10:5

"After that you shall come to the hill of God where the Philistine garrison is . And it will happen, when you have come there to the city, that you will meet a group of prophets coming down from the high place with a stringed instrument, a tambourine, a flute, and a harp before them; and they will be prophesying.

[+] More English

KJV
After
<0310>
that thou shalt come
<0935> (8799)
to the hill
<01389>
of God
<0430>_,
where [is] the garrison
<05333>
of the Philistines
<06430>_:
and it shall come to pass, when thou art come thither
<0935> (8800)
to the city
<05892>_,
that thou shalt meet
<06293> (8804)
a company
<02256>
of prophets
<05030>
coming down
<03381> (8802)
from the high place
<01116>
with a psaltery
<05035>_,
and a tabret
<08596>_,
and a pipe
<02485>_,
and a harp
<03658>_,
before
<06440>
them; and they shall prophesy
<05012> (8693)_:
NASB ©

biblegateway 1Sa 10:5

"Afterward
<0310>
<3651> you will come
<0935>
to the hill
<01389>
of God
<0430>
where
<0834>
<8033> the Philistine
<06430>
garrison
<05333>
is; and it shall be as soon as you have come
<0935>
there
<08033>
to the city
<05892>
, that you will meet
<06293>
a group
<02256>
of prophets
<05030>
coming
<03381>
down
<03381>
from the high
<01116>
place
<01116>
with harp
<05035>
, tambourine
<08596>
, flute
<02485>
, and a lyre
<03658>
before
<06440>
them, and they will be prophesying
<05012>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
meta
<3326
PREP
tauta
<3778
D-APN
eiseleush
<1525
V-FMI-2S
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
bounon
<1015
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
ou
<3739
R-GSM
estin
<1510
V-PAI-3S
ekei
<1563
ADV
to
<3588
T-ASN
anasthma {N-ASN} twn
<3588
T-GPM
allofulwn
<246
N-GPM
ekei
<1563
ADV
nasib {N-PRI} o
<3588
T-NSM
allofulov
<246
N-NSM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
wv
<3739
CONJ
an
<302
PRT
eiselyhte
<1525
V-AAS-2P
ekei
<1563
ADV
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
kai
<2532
CONJ
apanthseiv
<528
V-FAI-2S
corw
<5525
N-DSM
profhtwn
<4396
N-GPM
katabainontwn
<2597
V-PAPGP
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
bama {N-PRI} kai
<2532
CONJ
emprosyen
<1715
PREP
autwn
<846
D-GPM
nabla {N-PRI} kai
<2532
CONJ
tumpanon {N-ASN} kai
<2532
CONJ
aulov
<836
N-ASM
kai
<2532
CONJ
kinura {N-NSF} kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
profhteuontev
<4395
V-PAPNP
NET [draft] ITL
Afterward
<03651>

<0310>
you will go
<0935>
to Gibeah
<01389>
of God
<0430>
, where
<0834>
there
<08033>
are Philistine
<06430>
officials
<05333>
. When
<01961>
you enter
<0935>
the town
<05892>
, you will meet
<06293>
a company
<02256>
of prophets
<05030>
coming down
<03381>
from the high place
<01116>
. They will have harps
<05035>
, tambourines
<08596>
, flutes
<02485>
, and lyres
<03658>
, and they
<01992>
will be prophesying
<05012>
.
HEBREW
Myabntm
<05012>
hmhw
<01992>
rwnkw
<03658>
lylxw
<02485>
Ptw
<08596>
lbn
<05035>
Mhynplw
<06440>
hmbhm
<01116>
Mydry
<03381>
Myaybn
<05030>
lbx
<02256>
tegpw
<06293>
ryeh
<05892>
Ms
<08033>
Kabk
<0935>
yhyw
<01961>
Mytslp
<06430>
ybun
<05333>
Ms
<08033>
rsa
<0834>
Myhlah
<0430>
tebg
<01389>
awbt
<0935>
Nk
<03651>
rxa (10:5)
<0310>

NETBible

Afterward you will go to Gibeah of God, where there are Philistine officials. 1  When you enter the town, you will meet a company of prophets coming down from the high place. They will have harps, tambourines, flutes, and lyres, and they will be prophesying.

NET Notes

tn Or “sentries.” Some translate “outpost” (NIV) or “garrison” (NAB, NRSV, NLT) here (see 1 Sam 13:3). The noun is plural in the Hebrew text, but the LXX and other ancient witnesses read a singular noun here.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA