Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 2:24

Context
NETBible

This ought not to be, 1  my sons! For the report that I hear circulating among the Lord’s people is not good.

NIV ©

biblegateway 1Sa 2:24

No, my sons; it is not a good report that I hear spreading among the LORD’s people.

NASB ©

biblegateway 1Sa 2:24

"No, my sons; for the report is not good which I hear the LORD’S people circulating.

NLT ©

biblegateway 1Sa 2:24

You must stop, my sons! The reports I hear among the LORD’s people are not good.

MSG ©

biblegateway 1Sa 2:24

Oh, my sons, this is not right! These are terrible reports I'm getting, stories spreading right and left among GOD's people!

BBE ©

SABDAweb 1Sa 2:24

No, my sons, the account which is given me, which the Lord’s people are sending about, is not good.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 2:24

No, my sons; it is not a good report that I hear the people of the LORD spreading abroad.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 2:24

"No, my sons! For it is not a good report that I hear. You make the LORD’S people transgress.

[+] More English

KJV
Nay, my sons
<01121>_;
for [it is] no good
<02896>
report
<08052>
that I hear
<08085> (8802)_:
ye make the LORD'S
<03068>
people
<05971>
to transgress
<05674> (8688)_.
{transgress: or, cry out}
NASB ©

biblegateway 1Sa 2:24

"No
<0408>
, my sons
<01121>
; for the report
<08052>
is not good
<02896>
which
<0834>
I hear
<08085>
the LORD'S
<03068>
people
<05971>
circulating
<05674>
.
LXXM
mh
<3165
ADV
tekna
<5043
N-APN
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
agayh
<18
A-NSF
h
<3588
T-NSF
akoh
<189
N-NSF
hn
<3739
R-ASF
egw
<1473
P-NS
akouw
<191
V-PAI-1S
mh
<3165
ADV
poieite
<4160
V-PAI-2P
outwv
<3778
ADV
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
agayai
<18
A-NPF
ai
<3588
T-NPF
akoai
<189
N-NPF
av
<3739
R-APF
egw
<1473
P-NS
akouw
<191
V-PAI-1S
tou
<3588
T-GSN
mh
<3165
ADV
douleuein
<1398
V-PAN
laon
<2992
N-ASM
yew
<2316
N-DSM
NET [draft] ITL
This ought not
<0408>
to be, my sons
<01121>
! For
<03588>
the report
<08052>
that
<0834>
I
<0595>
hear
<08085>
circulating
<05674>
among the Lord’s
<03068>
people
<05971>
is not
<03808>
good
<02896>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
Me
<05971>
Myrbem
<05674>
ems
<08085>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
hemsh
<08052>
hbwj
<02896>
awl
<03808>
yk
<03588>
ynb
<01121>
la (2:24)
<0408>

NETBible

This ought not to be, 1  my sons! For the report that I hear circulating among the Lord’s people is not good.

NET Notes

tn Heb “no.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA