1 Samuel 20:30
ContextNETBible | Saul became angry with Jonathan 1 and said to him, “You stupid traitor! 2 Don’t I realize that to your own disgrace and to the disgrace of your mother’s nakedness you have chosen this son of Jesse? |
NIV © biblegateway 1Sa 20:30 |
Saul’s anger flared up at Jonathan and he said to him, "You son of a perverse and rebellious woman! Don’t I know that you have sided with the son of Jesse to your own shame and to the shame of the mother who bore you? |
NASB © biblegateway 1Sa 20:30 |
Then Saul’s anger burned against Jonathan and he said to him, "You son of a perverse, rebellious woman! Do I not know that you are choosing the son of Jesse to your own shame and to the shame of your mother’s nakedness? |
NLT © biblegateway 1Sa 20:30 |
Saul boiled with rage at Jonathan. "You stupid son of a whore!" he swore at him. "Do you think I don’t know that you want David to be king in your place, shaming yourself and your mother? |
MSG © biblegateway 1Sa 20:30 |
Saul exploded in anger at Jonathan: "You son of a slut! Don't you think I know that you're in cahoots with the son of Jesse, disgracing both you and your mother? |
BBE © SABDAweb 1Sa 20:30 |
Then Saul was moved to wrath against Jonathan, and he said to him, You son of an evil and uncontrolled woman, have I not seen how you have given your love to the son of Jesse, to your shame and the shame of your mother? |
NRSV © bibleoremus 1Sa 20:30 |
Then Saul’s anger was kindled against Jonathan. He said to him, "You son of a perverse, rebellious woman! Do I not know that you have chosen the son of Jesse to your own shame, and to the shame of your mother’s nakedness? |
NKJV © biblegateway 1Sa 20:30 |
Then Saul’s anger was aroused against Jonathan, and he said to him, "You son of a perverse, rebellious woman ! Do I not know that you have chosen the son of Jesse to your own shame and to the shame of your mother’s nakedness? |
[+] More English
|
KJV | Then Saul's <07586> anger <0639> against Jonathan <03083>_, unto him, Thou son <01121> rebellious <04780> the son <01121> of Jesse <03448> to thine own confusion <01322>_, and unto the confusion <01322> of thy mother's <0517> nakedness <06172>_? {Thou...: or, Thou perverse rebel: Heb. Son of perverse rebellion} |
NASB © biblegateway 1Sa 20:30 |
Then Saul's <07586> anger <0639> burned <02734> against Jonathan <03083> and he said <0559> to him, "You son <01121> of a perverse <05753> , rebellious <04780> woman! Do I not know <03045> that you are choosing <0977> the son <01121> of Jesse <03448> to your own shame <01322> and to the shame <01322> of your mother's <0517> nakedness <06172> ? |
LXXM | |
NET [draft] ITL | Saul <07586> became <02734> angry <0639> with Jonathan <03083> and said <0559> to him, “You stupid <05753> traitor <04780> ! Don’t <03808> I realize <03045> that <03588> to your own disgrace <01322> and to the disgrace <01322> of your mother’s <0517> nakedness <06172> you <0859> have chosen <0977> this son <01121> of Jesse <03448> ? |
HEBREW |
NETBible | Saul became angry with Jonathan 1 and said to him, “You stupid traitor! 2 Don’t I realize that to your own disgrace and to the disgrace of your mother’s nakedness you have chosen this son of Jesse? |
NET Notes |
1 tc Many medieval Hebrew 2 tn Heb “son of a perverse woman of rebelliousness.” But such an overly literal and domesticated translation of the Hebrew expression fails to capture the force of Saul’s unrestrained reaction. Saul, now incensed and enraged over Jonathan’s liaison with David, is actually hurling very coarse and emotionally charged words at his son. The translation of this phrase suggested by Koehler and Baumgartner is “bastard of a wayward woman” (HALOT 796 s.v. עוה), but this is not an expression commonly used in English. A better English approximation of the sentiments expressed here by the Hebrew phrase would be “You stupid son of a bitch!” However, sensitivity to the various public formats in which the Bible is read aloud has led to a less startling English rendering which focuses on the semantic value of Saul’s utterance (i.e., the behavior of his own son Jonathan, which he viewed as both a personal and a political betrayal [= “traitor”]). But this concession should not obscure the fact that Saul is full of bitterness and frustration. That he would address his son Jonathan with such language, not to mention his apparent readiness even to kill his own son over this friendship with David (v. 33), indicates something of the extreme depth of Saul’s jealousy and hatred of David. |